Охотник на тёмного мага
Шрифт:
— Не узнают.
— У этих купцов дома охраняются не многим хуже твоего замка.
— Я справлюсь.
— Тогда придется еще брать с полсотни наемников… — задумался трактирщик.
— Нет с капитанами и купцами я сам разберусь.
— Один, нет Умара мне будет достаточно?
— Да.
___________
* Щелочным воздухом называли аммиак в 17-ом 19-ом веках.
Глава 27 — У каждого своя цена.
Щеколда тихо звякнула, и Сергей осторожно вошел в дом. Внутри было тихо, лишь откуда-то из комнаты доносился приглушенный храп. Пройдя на его звук, он подошел к комнате, и осторожно открыл дверь, тихо скрипнув дверь отворилась.
С первых же секунд его чуть не оглушил храп спящего в своей постели грузного капитана торгового парусника.
Передав веревку и кляп Умару он достал кинжал и подойдя к кровати поднес холодное лезвие к горлу капитана и произнес нежным голосом стараясь эмитировать женский:
— Просыпайся милый.
Мужчина перестал храпеть открыл заспанные глаза и посмотрел на склонившегося над ним Сергея. Пару секунд он просто смотрел, а затем резко попытался вставать, но напоровшись на острие кинжала стал отползать к изголовью.
— К-кто вы? — испугавшись прохрипел он, заметив поодаль ухмыляющегося Умара.
— Нам надо задать лишь пару вопросов и все, — добродушно улыбнулся Сергей.
— не насиловал я ее, он сама меня соблазнила правда! Хасен свидетель! Богами клянусь… — заверещал капитан, но его тут же прервали:
— Да нет, мы не поэтому.
Наконец капитан дополз до изголовья и уперся в него спиной и спросил:
— Тогда зачем?
— Вот скажи зачем ты приплывал на архипелаг?
— Я не плавал туда, — испуганно заявил тот.
— Не ври нам.
Сергей провел кинжалом по щеке капитана и из легкого пореза выступила кровь.
— Так зачем ты плавал на острова?
— Я правда не плавал, — задыхаясь от страха ответил тот.
— Жаль придется по-плохому, — театрально скорчив недовольную гримасу ответил ему Умар.
Создав плетение подавление шума Сергей активировал его. Тут же подошел начальник его стражи и на сопротивляющегося капитана окинул петли из веревок на его руки и тут же привязал их к металлическим стойкам кровати. Капитан пытался вырваться, но грузное тело и крепкие руки двух пришельцев крепко удерживали его.
Когда связывание было окончено капитан оказался в ночной сорочке растянутым на кровати.
— Ну что может теперь скажешь? — вновь поинтересовался барон.
— Я правда не плавал, — уже со слезами на глазах сказал тот.
Сергей подошел к комоду рядом с кроватью и открыл его высыпав все содержимое на пол, затем следующий ящик и так далее пока содержимое комода не оказалось на полу, разворошив кучу носком сапога, он достал небольшой серебряную серьгу и повернувшись к Умару спросил:
— Интересная серьга, да?
— Дешевка, — ответил тот театрально сделав скучающий вид.
— Не скажи, многие бы замки отдали за такую безделушку, ведь так капитан?
— Обычная серьга, она мне удачу приносит в плавании, — ответил тот.
— Конечно удачу, ведь тебя не трогает нежить.
Капитан от удивления расширил глаза, затем его лицо исказил страх и ненависть он задергался, пытаясь вырваться, но веревки крепко его держали.
— Давай ты нам все расскажешь?
— Зачем вы меня все равно убьете.
— Нууу… ты ведь умный взрослый человек, например, мы можем это делать медленно и мучительно, а можем и быстро без боли, а также можем очень долго делать «приятное» маленькой Алетре, даже отложим твою мучительную смерть чтобы ты мог насладиться ее «удовольствием».
В глазах капитана промелькнул животный ужас заикаясь он произнес:
— Вы… вы не станете… ей ведь семь…
— Ох… дорогой мой капитан, — Сергей погладил мокрые волосы допрашиваемого, и пояснил, — поверь сможем, и с большим удовольствием.
Капитан тяжело вздохнул и сказал:
— Да серьга отгоняет нежить. Я отвозил грузы на остров.
— Отлично, а дальше.
— Их принимал какой-то паренек на пирсе Хароса и все.
— Как часто? Мне что каждое слово вытягивать?
— Ну три дня туда плыли, затем три обратно пару дней тут и снова туда. Что за грузы я не знаю, следующее отплытие завтра к вечеру с приливом.
— Все члены команды такие серьги имеют?
— Нет, достаточно одной, ка нам сказали, и ее надевал только я.
— Запасные есть?
— Да еще две, на всякий случай мне сказали если вдруг потеряю.
— Где?
— На корабле.
— Значит так. Твоя Алетра у нас, — сказал Сергей, и увидев испуганное лицо, добавил, — с ней пока все в порядке, сейчас мы отправляемся на твое судно, Ты возьмешь на меня с собой в путешествие до острова, и будешь выполнять все мои указания. Через несколько дней вернешься за мной туда и подберешь в условленном месте, о нем мы договоримся. Если я не вернусь с тобой после следующего плавания, то твоя маленькая доченька будет ублажать целую сотню взрослых мужиков, не смотря на свой очень маленький возраст.
Если я вернусь сюда, то она вернется к тебе, а ты забудешь про меня на всегда.
Сказав эти слова, он разрезал веревки на руках и отвернувшись бросил через плечо:
— Одевайся.
— Можно перед отплытием встретиться с ней?
— Нет, — ответил Сергей, вернешься со мной и ее тебе вернут в целости.
Отойдя от кровати, он наклонился к уху своего подельника и прошептал:
— Найдите мне Алетру и спрячьте ее, хоть из задницы Дарака ее вытаскивайте мне все равно, но она должна быть у вас через пару часов спрятана.
Умар кивнул и вышел из спальни.
***
Сергей проснулся и прищурился от яркого солнца слепящего его глаза, поднялся и удивленно стал озираться, он помнил, что засыпал на корабле и капитан утверждал, что они в дне пути от островов Некроманта. Вокруг было до горизонта ровно подстриженный газон.
Повернув голову на право, он увидел рядом сидящую спиной к нему Берегиссу.
— Доброе утро, — произнесла она, повернув голову.
— Доброе, — он все не мог привыкнуть что боги приходят к нему, когда захотят, — что тебе надо?