Олимпиец. Том II
Шрифт:
— Вон Кион ими и займётся, — холодно отрезал Глава. — Твой брат подвел меня, Кира. А теперь ты еще и сделала за него его работу. Он должен хотя бы ее закончить.
— Как скажете, дядя, — пожала плечами та. — А мне что делать?
— У тебя будет другая цель.
Максвелл размеренным шагом подошел к шкафу в углу комнаты, открыл самый нижний ящик и достал оттуда замотанный в тряпку предмет. Взвесил в руке и перекинул его девушке, который та ловко поймала.
Кира медленно развернула ткань и уставилась на деревянную маску. Память услужливо подсказала, что она такие уже видела. Очень давно, лет в семь. Когда мать водила ее на представления в Храм Диониса.
Театральная маска. Та, что перед ней, изображала смеющиеся лицо.
— Это то, что я думаю? — подняла голову девушка.
Максвелл кивнул.
— Следующий рейд в Царство Аида возглавишь ты. И мне нужны результаты.
***
— Пусто, — хмуро заметил я, разглядывая грязную квартиру.
— Может, он еще не приехал? — предположил Рью, аккуратно переступая порог. — Мы всегда можем подождать.
Я подошел к раковине и медленно покачал головой.
— Нет, он был здесь. Видишь кровь? Свежая. Он был тут. Недавно. Думаю, меньше часа назад. Вот урод, а! — я внезапно выругался и со всей силы пнул ближайший стул, отчего тот врезался в стену и развалился на части. — Сбежал.
Злился я, понятно дело, на себя.
Я его недооценил. Следовало сразу ехать сюда. Но у нас были раненые, вся одежда была в крови, а фургон был забит древним оружием и деньгами. Если бы нас остановили…
Тем более, что парень лишился части руки и еле двигался. У него не было ни сил, ни особых причин куда-то бежать. Он был жадный малый, и по словам Рью не имел друзей. А значит и помощи ему было ждать неоткуда.
Так что я был абсолютно уверен, что Болтун никуда от нас не денется. И что даже, если он нас опередит, то мы найдем его лежащим на полу отключке от потери крови.
Но я ошибся.
Твою! Мать!
— Алекс, — раздался голос самурая у входа. — Тебе нужно это увидеть.
— Что, блин? — раздраженно буркнул я, но тут же взял в себя в руке и переспросил уже нормальным голосом. — Ты что-то нашел?
Он не ответил, так что мне пришлось подойти самому.
— Что, Рью?
— Смотри, — рука мужчины указала на маленькое темное пятнышко на полу. — А затем сюда. И сюда. И сюда.
Он по очереди ткнул в потолок, заднюю часть двери и деревянный косяк.
Я нахмурился.
— Это что? Ожоги?
— Шаровая молния, — пояснил японец. — Это след от шаровой молнии.
— Не слишком ли он маленький? — не поверил я. — Мне казалось, они больше, нет? А тут с монету. Мелкую монету, — добавил я.
Рью покачал головой.
— Поверь мне, я знаю, о чем говорю. Такое уже видел. Один из Великих Домов Японии поклоняется Райдзину. Или Райдэну, как его еще называют. Бог Молний, — пояснил он, заметив мой удивленный взгляд. — Так вот, после них всегда оставались такие следы.
— Ясно, — задумчиво протянул я и тут же замер на месте. — Стоп! Молния?
Рью мрачно кивнул. Мы явно думали об одном и том же. Болтун не сбежал. Мы хотели найти его и забрать себе украденное, но, похоже, нас опередили.
Самое смешное, что если я правильно рассчитал время, то его забрали сразу по приходу. То есть даже если бы мы рванули сюда прямо со склада, то все равно не успели.
Хоть какое-то утешение.
— Надо уходить, — быстро решил я. — Как можно скорее.
— Отсюда? — не понял самурай.
— Нет. Из дома Макара. Болтун не станет молчать и расскажет, все что знает. Талия и Семен в опасности.
Вж-ж-ж!
— Телефон на вибрации, — пояснил я дернувшему Рью. Затем достал трубку из кармана и приложил к уху. — Да? Что случилось?
— Алекс! — донёсся до меня голос нереиды. В нем явно звучал страх. — У нашего дома стоит темный фургон. Он там и раньше был, когда мы приехали, так что я даже сперва не заметила. Но сейчас к нему подъехало еще два других…
— Уходите оттуда! — приказал я. — Быстро!
Ответа я не услышал. С той стороны трубки зазвучали выстрелы.
Глава 3. Перевертыш
Рью первым рванул к выходу, я — сразу за ним. Но у двери меня словно молнией поразило, и я резко замер прямо посередине прохода. Секунду помедлил, затем развернулся на месте и шагнул обратно.
— Алекс! У нас нет времени! — прошипел самурай. — Их же там убьют. Они не воины!
— Такси уехало, — коротко бросил я, быстро перерывая грязное белье и скидывая вниз полки. Левая рука была сломана, и работать одной было неудобно, но я кое-как справлялся. — Ну где же ты? Где?!
— И что? Мы мож …
Он внезапно оборвал себя на полуслове и выругался.
— Вот именно, — кивнул я и перешел на кухню.
Грязная посуда на столе, ничего на подоконнике… Будь я Болтуном, куда бы я их положил?
— Заберем чужую, — зло предложил Рью и настолько сильно стиснул рукоять катаны, что у него побелели костяшки. — Неважно у кого.
— Это тебе не Эксархия, — отрезал я, закончив с кухней и перейдя к спальной. — Не выйдет.
— Что это значит?
— Это бл*дь значит, Рью! — не выдержал я и откинул в сторону тумбочку у кровати. — Что тут везде камеры. И полиция. И я не хочу привести копов к нашему дому. А ты?
Самурай скрипнул зубами. Затем виновато наклонил голову.
— Прошу прощения, господин. Я… Потерял контроль. Больше этого не повторится. Просто я боюсь, что если с ними что-то случится…
— Мы успеем. Точка.
Самурай благодарно кивнул, а затем наконец решился задать вопрос.
— Что ты ищешь?
Я поднял грязную, пропитанную потом и запахом немытых волос подушку и с руганью отбросил ее в сторону.
— Господин?
— У него не было друзей, — пояснил я. — Использовать общественный транспорт с чемоданом полным денег и окровавленной рукой он бы не стал. Значит, у него была машина.
Глаза японца понимающе сверкнули.
— Ключи.
— Верно. Они должны быть где-то тут. Вопрос только куда он их кинул.
Думать, о том, что они могли быть у Болтуна в кармане, когда его утащили, я не хотел. Как и о том, что ребята из Фулмен могли не полениться и забрать их с собой. Хотя на кой хрен им машина?
Черт. Куда Болтун их подевал? Что он сделал, как только вошел домой?
Внезапно я замер на месте.
— Кретин! Гребаный кретин!
Я перескочил через кровать, ототкнул удивленного японца в сторону и забежал в туалет. Рулон бумаги на полу, остатки рвоты на унитазе и … черные автомобильные ключи в дальнем углу.