Опасная связь
Шрифт:
– Буду, – холодно бросила я, поднимаясь по ступенькам подъехавшей к нам кареты. – Прямо предвкушаю наступление вечера.
– Не ерничай, – одернул брат, захлопывая за мной дверцу.
Вновь дорога в несколько часов, быстрая ходьба до нашего особняка по улочкам столицы. Возвращение в спальню и свой привычный облик. Я быстро приняла ванну и, обсохнув, нацепила нарядное платье.
Сидя в спальне и ожидая приезда родных и… жениха, еще раз задумчиво пролистала книгу, «одолженную» в библиотеке Академии. А может все не так уж плохо? Возможно, Фаервуд действительно станет мне достойным мужем, а внутреннее чутье, прежние встречи с ним и страх – это плод моего воображения и надуманные протесты?
Но что скрывать… Я не желала не только выходить замуж, но и безрассудно действовать, следуя указаниям книги. Ничего не хотелось! Но как же быть, чтобы меня оставили в покое? Мысли панически вертелись в голове. Решения не было, ожидание сводило с ума.
Наконец за окном послышался цокот подков. К дому подъезжала карета. Собравшись с мыслями, сделав глубокий вдох и расправив плечи, я гордо выплыла из спальни, чтобы встретить гостя.
В велюровом бордовом платье и с собранными на затылке в тугой пучок волосами я направилась вниз. Шаг, еще шаг. В прихожей послышались голоса и шорох, замерев на миг возле лестницы, я прикрыла глаза, еще раз глубоко вздохнула и начала спускаться вниз, глядя под ноги, боясь оступиться, поймать на себе взгляд навязанного мужчины.
Но вот лестница закончилась, звуки вокруг стихли и мне пришлось поднять голову. У входа стоял брат, рядом с ним чуть впереди находился отец и в стороне, вальяжно и надменно глядя на меня, с ухмылкой на лице, стоял он. Мой жених – Артур Фаервуд. Взгляд герцога был сальным, собственническим и совершенно откровенно оценивающим. От его неприятного внимания по спине прокатился холодок, кожа покрылась мурашками. Я нервно сглотнула, пытаясь избавиться от кома, неожиданно вставшего поперек горла.
Сидя перед камином с чашечкой отвара в руках, я, собрав все усилия, со спокойным видом провожала отца и брата, которые покидали гостиную, чтобы не мешать моему положенному получасовому свиданию с женихом. Но получалось, кажется, плохо. Наверное, я выглядела затравленно. Сердце тревожно стучало внутри, руки потряхивало. Мне совершенно не хотелось оставаться с Фаервудом наедине!
Весь вечер, с самого его приезда, я была будто натянутая струна. За ужином в столовой, старалась лишний раз не поднимать головы. Кусок в горло не лез. Катая еду по тарелке, молила, чтобы мужчина поскорее убрался из нашего дома, но чуда не произошло. На ум приходило, а не прикинуться ли, что мне стало дурно, покинуть мужчин, сбежать и закрыться в комнате? Останавливало то, что отец незамедлительно вызовет лекаря, и когда станет ясно, что я соврала, устроит неприятную беседу, которая все равно сведется к тому, что свидание состоится, но чуть позже.
Какое-то время мы с герцогом просто сидели молча. Он не отводил от меня глаз, а я попивала отвар… снова подливала и считала минуты, надеясь, что разговор не состоится, мы так и просидим все положенное время, попрощаемся и разойдемся. Но чуда и в этот раз не произошло…
– Ты восхитительна, – послышался вдруг ставший хриплым и без того неприятный скрипучий голос Фаервуда. Я нервно вздрогнула, чуть не расплескав на себя содержимое чашечки. – Весь вечер не мог отвести от тебя глаз.
Вот с этим я бы даже не поспорила! Взгляд чувствовался, и это было неприятным ощущением. И ладно бы просто смотрел… Но нет! От его внимания эмоции были смешанными: в один момент мне казалось, что на меня смотрят, как на ездовую кобылу, размышляя, пригодится ли она в быту, так ли она хороша и окупит ли затраты, если ее приобрести. В следующий миг, начинала ерзать. Словно меня раздели и голую посадили на стул, а затем рассматривали, оценивающе, жадно и очень похотливо.
Я попыталась сглотнуть ком, который застрял в горле еще перед приездом жениха в наш дом. Он мешал спокойно дышать, раздражал и совершенно не собирался проглатываться. Подняла к лицу чашку и сделала глоток, следя за тем, чтобы жест этот выглядел уверенным и спокойным.
– А разве мы уже перешли на «ты»? – отставив отвар на столик, поинтересовалась я. Голос дрожал. Я выругалась про себя. А собеседник, который прежде сидел в кресле напротив, хищно ухмыльнулся и быстрым движением переместился на диванчик, где я сидела до этого с братом.
– Твой отец хотел сделать тебе сюрприз, – притискиваясь ко мне вплотную, прижимая к подлокотнику и тут же приобнимая рукой со спины, проскрипел герцог. – Но решил, что будет правильно, если я лично поделюсь с тобой этим радостным событием…
Заерзав и еще сильнее напрягшись, стала искать пути отступления, словно загнанная в угол маленькая мышь. Немного съехала с дивана и дернулась в попытке скинуть с себя лапу этого старого хищника, коим мужчина определенно являлся… Но мне не позволили. Большая ладонь свободной руки нагло опустилась на колено.
– Каким? – пискнула я, одновременно с его наступательными жестами. Тут же нахмурилась, и попыталась скинуть руку. Не тут-то было! Мужчину мое сопротивление только раззадорило.
– Ну-ну, – тихо протянул он, стараясь успокоить, а наглая ладонь уверенно поползла вверх по бедру, сминая тщательно выглаженное платье. – Не надо так яро сопротивляться, – продолжил между тем герцог, пока я наблюдала за его ладонью и трепыхалась, чтобы быть от нее как можно дальше. – Уже через пару недель ты станешь моей, как только позади останутся пять обязательных по этикету свиданий.
Так скоро?! Я вздрогнула и испуганно уставилась на мужчину. Он сидел близко… очень близко ко мне и определенно торопил события. Заглянула в его холодные, почти черные глаза, вокруг которых уже виднелись морщинки. В них не было ничего, кроме надменности и усмешки. Я точно виделась ему маленькой, неопытной крошкой. Наивной и ужасно взволнованной. А я такой и была! И расставаться с этим образом совершенно не хотела спешить!
Наконец, чудом увернувшись, я соскочила с дивана и отошла к полке камина. Тут было чем обороняться на случай, если этот седеющий похабный мужик снова пойдет в атаку. Подсвечник, к примеру, очень даже сгодится. С подозрением взглянула на Фаервуда.
– Вы так торопитесь? – настороженно спросила я. – Не слишком ли быстро?
– Отнюдь, – хохотнув в ответ на мои действия и слова, произнес герцог. Он вальяжно откинулся на спинку дивана и глядел на меня теперь снизу-вверх словно кот на сметану. – Окончится турнир стихий, твои отец и брат, как и многие другие, отправятся в поместье, и столица немного опустеет, но у меня другие планы. Не хочется зря гонять лошадей в такую даль и возить тебя туда-обратно. И потому, лучше если нас быстро обвенчают, и ты останешься со мной здесь, в Тазире.
Вот так. Они с моим отцом уже все решили! Когда? На турнире? Или позже, когда ехали к нам в карете? Да и не важно… Меня-то все равно спрашивать никто не собирался, готова ли я, согласна ли!
Нахмурилась и внимательным взглядом окинула жениха. Не таким я представляла своего будущего мужа: с седыми на висках волосами, потихоньку начинающими редеть, худощавыми острыми чертами лица, носом с горбинкой и тонкими постоянно искривленными губами, то от брезгливости, то от усмешки. Он был похож на коршуна, кровожадного и очень опасного. Да и его темные злые глаза о многом говорили. Я не могла ошибиться!