Опасное пламя страсти
Шрифт:
Проклятие. Несколько энергичных взмахов веслами повернули лодку, и она понеслась по пенистой воде. Приливы и отливы отличались коварством, и если бы Кейт неправильно рассчитала дрейф, у нее не было бы другой возможности спасти беднягу.
– Держись, полосатик,- пробормотала она, маневрируя веслами, чтобы приблизиться к животному под правильным углом.
Неспокойные воды крайне затрудняли ее задачу, и на руках быстро образовались мозоли. Не обращая внимания на боль, Кейт продолжала бороться с сильным течением. Быстрым рывком Кейт схватила мокрого насквозь представителя кошачьих как раз в тот момент, когда его чуть было не захлестнула крутая волна.
Она бросила на колени грязный комок шерсти и облегченно рассмеялась.
– Готова биться об заклад, что ты только что избежал от самой смерти, о которой говорится, что двум смертям не бывать, а одной не миновать.
Котенок выгнул спину и издал сердитое «мяу».
– Ну-ну, давай поскорее вернем тебя на твердую землю, – прошептала она, вновь берясь за весла и поворачивая к берегу.
Когда лодка ударилась носом в обросший ракушками причал, Кейт выбралась на берег, неловко держа в руках кошку, с которой капала вода.
– Вы всегда готовы поменять путь ради спасения паршивого бездомного?
Услышав знакомый голос, Кейт споткнулась и быстро нагнулась, чтобы скрыть лицо. Резкое движение испугало кошку, и, зашипев, она вырвалась из рук, оцарапав свою спасительницу и быстро исчезнув в ближайшем лабиринте темных переулков.
– Как видите она даже не снизошла до того, чтобы поблагодарить вас за спасение.
«Вот уж повезло, так повезло!» – подумала Кейт.
Но так как граф Комо показался ей немного навеселе, она, решила, что не будет ему отвечать, и он уйдет подобру-поздорову.
Согнувшись, Кейт пожала плечами и начала деловито привязывать лодку к железному кольцу.
– Кошка проглотила ваш язык, приятель? – ядовито осведомился Марко. – Или мне следует сказать «леди»? – Он вышел из-под арки. – Мешковатая рубашка и поношенные брюки не украшают ваше очаровательное тело, мисс Вудбридж.
Для пьяного мужчины его взгляд был крайне острым.
Решив проигнорировать его последнее замечание, Кейт подбоченилась и вызывающе посмотрела на него:
– Поступивший правильно не всегда ждет благодарности. Неужели вы остались бы на месте и позволили бедной кошке утонуть?
Марко грустно улыбнулся:
– Может быть, она предпочла бы утонуть и избавиться от жизненных невзгод.
Кейт была поражена мрачностью, скрытой за его обычным сарказмом.
– Временами жизнь может казаться беспросветной, но все равно за нее стоит бороться.
– Иногда я сомневаюсь в этом.
Это было сказано так тихо, что Кейт не поняла, были ли это слова графа или шум ветра, коснувшийся изъеденного непогодой камня. Не зная, что ответить, она повернулась и подхватила из лодки куртку.
– Мне нужно идти, – сказала она, поднимаясь по скользким ступеням.
Марко и не подумал отступить и пропустить ее: он твердо стоял между ней и аркой.
– Не могу не поинтересоваться – что вы здесь делаете? – спросил он.
– Я привыкла к более энергичным упражнениям, чем стеленные конные прогулки по Роттен-роу, – ворчливо ответила Кейт. – Поэтому иногда прихожу сюда, чтобы навестить старого члена экипажа с корабля отца, который позволяет мне воспользоваться его лодкой.
Стараясь отвлечь Марко от дальнейших мыслей на ее счет, Кейт быстро добавила:
– В свою очередь, мне не нужно спрашивать, как вы провели этот день.
Одежда Марко была измята, волосы спутаны, длинные вьющиеся черные пряди подчеркивали темную щетину на небритых скулах и подбородке.
– Или ночь, – закончила Кейт, глубоко вздохнув.
– Si, – ответил Марко со смехом. – Я предавался самым разным видам дурного времяпрепровождения. – Он помолчал. – Так же как и вы.
– Я гребла, – запротестовала девушка. – А не развлекалась в постели.
– Есть простой глагол, определяющий то, что я делал, – мягко произнес Марко. – Мне назвать вам это слово? – На лице – сладкая улыбка. – Вы не хотите обогатить свой словарный запас выражениями, связанными с физическим… возбуждением, мисс Вудбридж?
– Нет уж, держите ваш извращенный язык при себе, – пробормотала Кейт.
И все же рокочущий смех вызвал горячий жар в глубине тела. Еще минута, и ее плоть воспламениться.
– Оба действия требуют значительной доли физического напряжения, – продолжил Марко. – И в результате их обоих выделяется пот. Леди предположительно не потеют, но я осмелюсь заметить, что вы вся – влажная, не правда ли?
Похоже, ему доставляло удовольствие дразнить ее и выбывать гнев – отнюдь не джентльменское поведение.
– Вы можете смеяться сколько угодно на мой счет, сэр, но будьте любезны – держите язык за зубами по поводу того, что видели сегодня.
Его ресницы дрогнули.
– Если бы это было более скандальным проступком, я бы соблазнился и обратил его в свою пользу.
Страх сжал ее горло. Она была права, считая его опасной персоной.
– Но нет ничего неприличного и физических упражнениях, мисс Вудбридж, так что вам не следует выглядеть убитой горем. Право слово, древние греческие мыслители считали это необходимым как для тела, так и для духа.
– Благодарю за урок истории, – ответила Кейт, испытав чувство облегчения, но не могла не добавить: – Или это была биология?
Марко снова рассмеялся, но ей показалось, что тень омрачила его прекрасные глаза.
– Позвольте мне привести другой факт из жизни. Как вы только что заметили, это не безопасное место, и неприятные вещи могут случиться здесь в мгновение ока. Так что вам не следует находиться здесь одной.
Его огрубевший от выпитого вина голос вызывал волнующую дрожь вдоль ее позвоночника.
– Как я уже говорила вам, сэр, я могу позаботиться о себе.
Марко наблюдал, как затрепетали се ресницы, когда она еще ниже натянула поля шляпы.