Оракул с Уолл-стрит 8
Шрифт:
— И это только прямые рабочие места, — добавил Эллиотт. — Мультипликативный эффект создаст еще три тысячи рабочих мест в торговле, услугах, транспорте.
— Общий экономический эффект превысит два миллиона долларов в год, — подсчитал я. — При первоначальных инвестициях меньше миллиона это означает окупаемость менее чем за год.
Эллиотт сложил документы в папку:
— Сэр, губернатор Рузвельт будет впечатлен такими результатами.
— Он будет больше чем впечатлен, — ответил я. — Он поймет, что получил готовую модель для национальной программы экономического восстановления.
За окном гасли огни в домах Мэлона. Но я знал, что во многих семьях сегодня впервые за долгие месяцы ужинали с надеждой на завтрашний день.
Поезд на Олбани отходил утром. Мне предстояло представить губернатору отчет о первом успешном эксперименте по применению принципов «Нового курса» на практике. Эксперименте, который через год станет основой экономической политики всей страны.
Резиденция губернатора в Олбани никогда еще не видела столь необычной выставки. В парадном зале, где обычно проводились официальные приемы, теперь стояли образцы продукции из северных округов штата: блестящий гидрогенератор мощностью пятьсот киловатт, деревянная опора линии электропередач высотой тридцать футов и стенд с образцами изоляционной бумаги различной толщины.
Франклин Рузвельт, опираясь на трость, медленно обходил экспонаты, внимательно изучая каждую деталь. Рядом с ним шли его ближайшие помощники, Рексфорд Тугвелл и Адольф Берли, а также несколько журналистов, приглашенных освещать «экономическое чудо в горах Адирондак».
— Уильям, — сказал губернатор, останавливаясь перед генератором, — этот агрегат действительно изготовлен в Мэлоне? В том самом городке, где полгода назад закрывались последние предприятия?
— Да, губернатор, — ответил я, подходя к генератору. — Это первая серийная модель, сошедшая с конвейера «Адирондак Стил Воркс» после модернизации. Мощность пятьсот киловатт, способен обеспечить электричеством поселок в две тысячи жителей.
Тугвелл внимательно слушал каждое слово:
— А сколько таких генераторов производится ежемесячно?
— В июле завод выпустил тридцать восемь генераторов различной мощности, — ответил я, доставая статистическую сводку. — В августе планируется сорок пять, к октябрю выйдем на проектную мощность в пятьдесят единиц.
Рузвельт подошел к деревянной опоре и постучал по ней тростью:
— А это изделие лесопилки из Сэранак-Лейка?
— Именно. Опора изготовлена из североамериканской сосны по специальной технологии, обеспечивающей срок службы не менее двадцати лет в любых климатических условиях.
Берли наклонился, изучая качество обработки древесины:
— Раньше эта лесопилка производила обычные доски для строительства. Как удалось так быстро перейти на специализированную продукцию?
— Трехнедельные курсы переквалификации под руководством специалистов General Electric, — объяснил я. — Плюс новое точное оборудование из Сиракьюз. Производительность увеличилась на сорок процентов, а добавленная стоимость — в восемь раз.
Один из журналистов, представитель «Albany Times-Union», поднял руку:
— Мистер Стерлинг, а каковы общие экономические результаты проекта?
Я подошел к мольберту с диаграммами:
— За четыре месяца работы создано две тысячи сто рабочих мест в трех округах. Безработица снизилась с сорока двух до четырнадцати процентов. Доходы местных бюджетов выросли на тридцать восемь процентов за счет увеличения налоговых поступлений.
Рузвельт внимательно изучал графики:
— А мультипликативный эффект?
— Каждое рабочее место на наших предприятиях создало дополнительно один целых восемь десятых рабочих мест в торговле, услугах, транспорте, — ответил я. — Общий экономический эффект составил три миллиона четыреста тысяч долларов при первоначальных инвестициях один миллион двести тысяч.
Тугвелл поднял голову от блокнота:
— Коэффициент мультипликации 2,8. Это превышает наши теоретические расчеты.
— Дело не только в математике, — пояснил я. — Дело в психологическом эффекте. Люди поверили, что депрессия не вечна, что можно найти выход из кризиса. Это изменило потребительское поведение, увеличило инвестиционную активность.
Берли подошел к стенду с образцами изоляционной бумаги:
— А международные заказы? Есть интерес со стороны зарубежных компаний?
— Canadian General Electric заказала партию изоляционных материалов на семьдесят тысяч долларов, — ответил я. — British Electrical Manufacturing проявляет интерес к нашим деревянным компонентам. Шведская компания предложила совместное предприятие по производству высоковольтной изоляции.
Журналист из «New York Herald Tribune» задал вопрос:
— Мистер губернатор, планируете ли вы тиражировать эту модель на другие депрессивные регионы?
Рузвельт улыбнулся и обратился ко мне:
— Уильям, расскажите о ваших планах экспансии.
— Следующие проекты запускаются в трех регионах, — ответил я, указывая на карту США. — Угольные районы Западной Виргинии — производство оборудования для шахт и обогатительных фабрик. Сельскохозяйственные области Айовы — ирригационные системы и сельхозтехника. Текстильные центры Джорджии — модернизация производства и выход на новые рынки.
Тугвелл быстро считал в уме:
— Это еще шесть тысяч рабочих мест напрямую и четырнадцать тысяч косвенно. Общие инвестиции?
— Четыре миллиона долларов на три проекта, — ответил я. — Ожидаемый экономический эффект — двенадцать миллионов в первый год.
Рузвельт подошел к окну, из которого был виден Капитолий штата Нью-Йорк — белоснежное здание в неоклассическом стиле:
— Господа журналисты, то, что вы видите здесь, это не просто восстановление нескольких предприятий. Это прототип новой экономической политики Америки.
Он повернулся к собравшимся:
— Вместо пассивного ожидания, пока рынок сам себя отрегулирует, мы активно создаем рабочие места и стимулируем экономический рост. Вместо помощи банкам и крупным корпорациям мы инвестируем в реальное производство и конкретных людей.
Журналист из «Washington Post» поднял руку:
— Губернатор, критики утверждают, что государственное вмешательство в экономику противоречит принципам свободного рынка. Что вы ответите?
— Я отвечу цифрами, — сказал Рузвельт, указывая на диаграммы. — Свободный рынок привел к тому, что в округе Франклин безработица достигала сорока двух процентов. Государственные инвестиции снизили ее до четырнадцати процентов за четыре месяца.
Берли включился в дискуссию:
— Кроме того, мы не заменяем частную инициативу государственной. Мы создаем условия для развития частного бизнеса через инфраструктурные инвестиции и образовательные программы.