Орден дракона
Шрифт:
— Вот, знакомься, это агент Менг,— сказал Йенсен.— Он из ФБР.
— Круто,— протянул Чарли и подошел к трапу.— Вы отвезете меня к папе?
— Само собой,— ответил Менг.— Когда-нибудь летал на частном самолете?
— Нет.
— Вот и детектив Йенсен тоже не летал,— ухмыльнулся Менг.
Йенсен метнул предостерегающий взгляд в его сторону.
— Ну, вперед, друг мой.— Менг подал Чарли руку и помог взобраться по ступенькам.
— Приятного вам полета,— сказал Йенсен.
— Ну а ты чем займешься? — спросил Менг, когда Чарли скрылся в салоне.
— Прослежу за бабкой,— ответил Йенсен.— Может, позже придется ее устранить.
— Значит, будешь дежурить у постели старушки. Мило,— усмехнулся Менг и стал подниматься по трапу.— Тебе вечно достается самая простая и приятная работа.
— Зато ты теперь будешь нянчиться с ребенком.
Менг не ответил. Перед ним стояли куда более сложные задачи, нежели обмениваться колкостями с фанатиком Йенсеном. Он закрыл дверь и вошел в салон, где в кожаном кресле расположился Чарли. На столике перед ним лежала Библия Гутенберга, за которой столь энергично охотился Гомес.
— А я знаю, что это,— сказал Чарли.— Мама как-то водила меня в библиотеку.
— Вот как? Везучий ты парень, как я погляжу. Многие люди проживают жизнь, так и не увидев подобной красоты,— заметил Менг и уселся в кресло напротив Чарли.
Он начал листать страницы, пока не нашел одну из цветных иллюстраций, копию которой пересылал Ксандре.
— Похоже на комикс! — воскликнул мальчик.
— О нет, это гораздо лучше комикса, — возразил Менг и развернул книгу к Чарли.
— Вы, наверное, никогда не читали «Хранителей»? — спросил мальчик.
— А ты?
— Тоже нет,— признался Чарли.— Но отец подарил мне первые издания комиксов, целый набор. Сказал, что я смогу прочесть их, когда мне исполнится шестнадцать. Но при одном условии: что я буду обращаться с ними очень бережно и не стану загибать уголки страниц.
— А твой отец требовал, чтоб ты бережно обращался со всеми книжками?
— Еще бы. И мама тоже. Она ведь у меня археобиблиолог.
— Кто?..
— Ар-хе-о-биб-ли-о-лог,— произнес по слогам Чарли.
— Ишь ты! Сложное слово для маленького мальчика.
— И еще я знаю, как правильно писать слово «пародонтоз»,— похвастался Чарли.— П-А-Р-О-Д-О-Н-Т-О-3!
— Потрясающе,— заметил Менг, а про себя подумал, что лучше бы остался присматривать за бабушкой.
Моторы самолета взревели, он помчался по взлетной полосе, набирая скорость. Через несколько секунд они оторвались от земли.
— Так значит, ты видел эту книгу раньше,— сказал Менг.— И твоя мама позволила ее рассмотреть?
— Нет. Я просто сидел на стуле напротив. На нее нельзя было даже дышать.
Менг взял книгу со стола и положил на колени Чарли.
— Валяй,— усмехнулся он.— Разглядывай, сколько душе угодно.
— Правда?..
— Честное слово,— ответил Менг.— И… впрочем, ладно. Для тебя это будет сложновато.
— Что?
— Это работа ФБР. Не думаю, чтобы с ней мог справиться ребенок.
Чарли тут же завелся.
— Я знаю, что смогу! У меня получится! Ну, пожалуйста, пожалуйста!..
— Так и быть. Но я тебя предупредил. Работа очень сложная.
— Я справлюсь,— заявил Чарли, и глаза его горел и решимостью.
— Ты знаешь, что такое книжная миниатюра? — спросил Менг.
— Конечно. Это там, где картинка.
— Ну, допустим, я опишу тебе три картинки. Сможешь их найти, как думаешь?
— Не проблема,— ответил Чарли.— И это все?
— Ну а потом… сможешь вырвать для меня эти страницы?
Чарли разинул рот от изумления, точно ему сказали, что Санта-Клаус существует на самом деле.
— Что?.. Вы сумасшедший?
Менг опустил руки на драгоценную книгу.
— Это необходимо для особо секретного проекта ФБР. Я понимаю, для ребенка это тяжело.
Чарли так и вцепился в книгу обеими руками.
— Ничего не тяжело,— сказал он.— Но мои родители… они просто убьют меня за это!
— Твои родители ничего не узнают,— поспешил успокоить его Менг и оставил книгу на коленях мальчика.
После чего он описал три иллюстрации и объяснил, где их найти.
— Вы уверены, что нам ничего за это не будет? — спросил Чарли, обнаружив после непродолжительных поисков первую иллюстрацию.
Менг поднял открытую ладонь — некий гибрид салюта скаутов и военного приветствия.
— Клятва дракона,— сказал он и забрал у Чарли вырванный листок.
— Что за клятва? — поинтересовался Чарли.
— Попрошу Корнелиуса, он тебе расскажет,— ответил Менг и опустил ладонь на голову мальчика, ласково взъерошив ему волосы — жестом тренера, довольного тем, как выступил его ученик.
Ему еще учиться и учиться.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Пассажиры борта 1213 задвигались, зашевелились. Люди, просидевшие бок о бок несколько часов в полном молчании, впервые заговорили друг с другом, зная, что скоро неизбежно наступит конец путешествию и они освободятся от болтливого соседа раз и навсегда. Август сокрушался, что начал беседу со своей соседкой: если бы он молчал, не произносил ни слова, ничего бы не случилось. Но это был самообман — никто не в силах остановить надвигающуюся лавину.
Ксандра передала ему ноутбук.
— Приземляемся через час,— заметила она.
Поступили последние три иллюстрации.
— У меня осталось меньше сорока минут,— пробормотал Август и торопливо записал в блокнот названия трех миниатюр.
Семь. Рыцарь в зеленом плаще и с мечом
Восемь. Бык со свитком
Девять. Сотворение мира
— Думаю, лучше начать с чудаковатого рыцаря,— сказал Август и приблизил иллюстрацию под номером 7.— Таких в современных Библиях не увидишь,— пробормотал он себе под нос.
Основой рисунка служила красная заглавная буква «Е», она отчетливо просматривалась в центре. Как и в большинстве других случаев, буква была изогнутой и внутри ее помещалась фигурка: рыцарь в толстых синих доспехах и зеленом плаще. В правой руке он держал длинный меч. Левая рука приподнята, ладонь раскрыта.
— Малосимпатичный субъект,— заметила Ксандра.
— Да нет, впечатление ошибочное,— сказал Август.
Он узнал лицо на иллюстрации — пышные каштановые волосы, пронизывающий взгляд.