Ореховый посох
Шрифт:
После ужина Версен и Брексан замертво валились на свои постели, даже не заботясь о том, чтобы снять с себя сапоги и плащи. Однако, несмотря на крайнюю усталость, нормально выспаться им не удавалось — мешала боль в спинах и ляжках, жесткое неровное ложе и постоянная тревога.
А на следующий день тот же кошмар начинался сызнова.
Однажды уже ближе к вечеру, когда длинные тени от гор стали четкими, словно в нарисованном на холсте пейзаже, Брексан, сидевшая позади, задремала, прижавшись к спине Версена. Он тоже подремывал на ходу, склонив голову на грудь и вздрагивая через каждые двадцать шагов, чтобы хоть немного стряхнуть это монотонное оцепенение и облегчить боль в спине. Теперь они свернули на юг, оставив позади Блэкстоунские горы и возвращаясь в низменности Роны.
Здесь по-прежнему, несмотря на приближавшуюся зиму, было жарко и влажно, и оба пленника очень от этого страдали. Версен откровенно потел; вся его одежда под плащом промокла насквозь, и ему казалось, что он уже никогда не сможет до конца просохнуть. Ручейки пота, стекавшие по его лицу и телу, привлекали несметные полчища кусачих насекомых, и большую часть дня он тщетно пытался отогнать от себя этих крошечных мучителей.
Но Брексан, похоже, совершенно не раздражали его бесконечные шлепки и хлопки. Зато она постоянно ворчала по поводу исходивших от его насквозь пропотевшего тела ароматов. Не поднимая головы, удобно лежавшей у Версена между лопатками, она говорила:
— Ну и воняет от тебя! Словно ты дерьмом греттанов обмазался.
— До чего же сладкие у тебя речи! — не оставался он в долгу. — Мужики к тебе, должно быть, так и липли. Небось, хворостиной отгонять приходилось?
— Нет, бычок, это точно не про меня. А пахнешь ты и впрямь отвратительно.
И Брексан поморщилась от боли, поскольку Ренне пришлось перепрыгнуть через упавшее дерево.
«Ничего, — думала она, — может, эти шутки ему немного настроение поднимут? »
— Что ж поделаешь. Но сказать в свое оправдание мне действительно нечего. А ты попробуй посмотреть на это вот с какой стороны: ты меня все время видишь в наихудшем состоянии, но только представь себе, как я был бы хорош после целого дня купания в реке!
И Версен, словно желая это подчеркнуть, особенно смачно прихлопнул укусившую его здоровенную муху, в результате чего у него на щеке появилась нашлепка из крови, смешанной с внутренностями раздавленного насекомого.
Брексан, облизнув подушечку большого пальца, сняла у него с лица это украшение и сказала:
— Два дня такой охоты, и трофеев у тебя наберется вполне достаточно.
Но Версен уже не слушал ее. Он вдруг так резко выпрямился в седле, что голова Брексан сильно качнулась назад; раненую скулу и онемевшую шею пронзили острые стрелы боли.
— Эй, ты что? Ведь больно! — сердито крикнула она, но он не ответил, и она, встревожившись, что ее шутки насчет трофеев как-то его задели, пояснила: — Неужели ты не понял, что я просто шутила?
— Ты запах чуешь? — словно не слыша ее и смешно вытягивая шею, спросил Версен.
— Какой? Запах Карна? — рассмеялась Брексан. — О да! От него разит еще хуже, чем от тебя. Да ладно. Беру все свои слова обратно.
— Да при чем здесь Карн! — Версен был совершенно серьезен. — Ты чувствуешь, какой запах приносит ветер?
Брексан потянула носом — и вдруг почуяла его, далекий, но все же отчетливо чувствующийся запах деревьев, прибитой дождем пыли, океана.
А Версен, забыв об усталости, жадно вдыхал эти приморские запахи. Да, ошибки быть не могло! И он уже, напрягая слух, мог смутно расслышать громкие сердитые крики морских птиц. И представлял себе, как чайки ныряют в воду у пристани и дерутся друг с другом из-за отходов, которые рыбаки, чистящие пойманную днем рыбу, кидают в море.
— Должно быть, мы уже совсем близко, — тихо сказал он Брексан.
— По-моему, это одновременно и хорошая новость, и плохая. — И Брексан, позабыв о боли, выпрямилась в седле и встревоженно поискала взглядом Хадена.
— А что, если удача нам все-таки улыбнется? — прошептал Версен. — Ведь если бы они хотели нашей смерти, то давно бы уже нас прикончили. А вдруг мы заедем в какой-нибудь город или селение? И там, возможно, нам удастся сбить алмора со следа и затеряться в толпе...
Впрочем, едва произнеся эти слова, Версен и сам усомнился в том, что такое возможно. Алмора, точно пьяненького воришку, просто так в канаву не столкнешь. А вот если им удастся выбраться на какое-нибудь сухое место, желательно повыше — на чердак или на крышу дома, тогда...
Процветание Стрэндсона началось, когда — примерно пять поколений назад — малакасийский военный флот перекрыл практически всю торговлю в южных и восточных портовых городах Роны. Будучи самым северным ее портом на побережье Равенского моря, Стрэндсон оказался ближе всего к Ориндейлу, одному из наиболее развитых торговых центров Элдарна. И хотя флот Малагона продолжал суровую таможенную блокаду гавани, многие суда, везущие самые разнообразные товары — текстиль, лес, зерно, фалканские вина и даже живой скот, — все же пропускали к причалам, где их грузы подвергались дополнительной проверке со стороны сухопутных армейских частей.
Для судов, желавших войти в гавань Стрэндсона, были разработаны строгие правила: капитаны судов, блокирующих доступ в гавань, обеспечивали торговым судам безопасный проход к причалам, однако мгновенно пресекали любую попытку провезти контрабанду или какие-то запрещенные товары. Суда контрабандистов сжигали дотла, и языки пламени порой были видны на воде даже с дальних холмов, что высились за городом.
Внешней стороной подобного контролирования портов в Восточных землях армией принца Малагона явилось существенное уменьшение жалоб ронских торговцев на постоянное повышение налогов на импортируемые товары. Жители Стрэндсона прекрасно понимали, что им живется гораздо лучше, чем в других портовых городах Роны, Праги и Фалкана. Им не требовалось оформлять слишком много документов, а таможенных чиновников, естественно, легко было подкупить, да и дороги, ведущие на восток через сельские районы Роны, хорошо охранялись, что весьма способствовало процветанию торговли. И купцы вскоре привыкли к неписаным правилам, благодаря которым жизнь в Стрэндсоне крутилась как хорошо смазанное колесо. Между Стрэндсоном и Малакасией были заключены прямые соглашения, и многие портовые дельцы разбогатели благодаря своим симбиотическим взаимоотношениям с оккупантами.
Жителей Стрэндсона никогда не пугало появление в городе малакасийских солдат, даже если крупные патрульные отряды занимали окрестные леса и дороги. Время от времени солдаты осуществляли «инспектирование» порта, словно желая напомнить о малакасийском могуществе, но аресты производили редко, и убийства здесь, в отличие от южной Роны, были скорее исключением, чем правилом.
Несмотря на то что город давно привык к регулярному вмешательству малакасийцев в торговлю и припортовую жизнь, серонов здесь, как и во всей северо-западной части Роны, не видели уже двоелуний пятьсот, и при виде Карна и его спутников жители Стрэндсона неприязненно ежились.
Определенное недовольство жителей города вызвала и доставка серонами своих пленников в порт через малакасийский контрольный пункт. Правда, двое солдат оккупационной армии, опустив обнаженные мечи, потребовали предъявить документы, но Карн так рявкнул на них, что таможенники тут же смутились. А он, продемонстрировав им нашивки на своей военной форме, молча отодвинул их в сторону и хотел пройти, но они все же колебались и не пропускали его.
И тут вперед выехал Хаден. Он неторопливо спешился и пошел на часовых, не доставая оружия, но негромко и угрожающе рыча. Солдаты переглянулись и, видимо, решив, что благоразумие — это самая лучшая доблесть, попятились за деревья. Когда Карн со своим отрядом двинулся дальше, один из часовых все же предпринял слабую попытку сохранить достоинство и хриплым срывающимся голосом пискнул: «Проходите!», что было уже совершенно бессмысленно.