Орка (Влад Талтош - 7)
Шрифт:
– И вино, - добавил я.
– Я думал о том, чтобы тебя задержать, - заявил Лофтис.
– У тебя есть хорошее вино?
– Да, оно немного лучше. Однако не настолько хорошее, чтобы о нем стоило говорить. Проблема состоит в том, что я не могу найти твою подругу.
– Ты недостаточно тщательно искал.
– Да?
– Я знаю несколько превосходных восточных вин.
– Составь для меня список. А заодно напиши адрес, по которому я мог бы найти дорогую Маргарет.
– Обязательно так и сделаю. Но я не могу тебе посочувствовать. Ты наверняка искал не более получаса. И на что ты рассчитывал? Поиски и вина должны созреть.
– Вина - безусловно. Но в поисках можно помочь. И я буду считать твою помощь личным одолжением.
– А если я вместо этого заплачу за следующую бутылку?
– Хорошая мысль. Такое впечатление, что ты совершенно спокоен, Падрейк. Кстати, это твое настоящее имя?
– Теперь уже точно и не вспомню.
– Иногда к этому приводит чрезмерное употребление вина.– Он налил мне еще.– И все же тебе бы следовало встревожиться. Потому что, когда я сказал, что намерен тебя задержать...
– Пожалуйста, - перебил я Лофтиса, - не порти мне сюрприз. Или нашу трапезу.
– Знаешь, я не могу есть похлебку. Интересно, у них есть что-нибудь другое?
– Я не стал бы рисковать. Мы заказали то, что они нам посоветовали; чего можно ждать от всего остального?
– Хорошая мысль. Так на кого ты работаешь?– снова спросил Лофтис.
– На одну безымянную группу, которая служит интересам Империи.
– Превосходно. Я тебе даже верю. Вот только мне нужны доказательства, или связи в Императорском дворце, или хотя бы печать.
Я налил ему немного вина.
– А вот здесь могут возникнуть проблемы, - сказал я.
– Вот как? А чего вы пытаетесь добиться?
– Есть одна старая леди, у которой хотят отнять землю. Мы пытаемся выяснить, кто владеет землей, чтобы ее выкупить, но компания прекратила свое существование. Старую леди собираются выселить...
Он поднял руку.
– Не нужно больше ничего говорить, - прервал меня Лофтис.– Назови мне имя, и я постараюсь решить вашу проблему.
Самое обидное заключалось в том, что он действительно мог и, возможно, даже решил бы ее. Однако я не слишком верил в такую удачу, к тому же не имел права сообщать ему наш адрес, Кайра, в особенности после всего того, что я сделал, чтобы испортить всю проведенную тобой работу.
– Я что-то не могу сейчас припомнить ее имени. Наверное, все дело в вине.
– Очень может быть.
– Босс, перед входом в таверну появилась пара незнакомых клинков.
– Перед входом? И что они делают?
– Похоже, собираются ворваться внутрь.
– Ага.
Лофтис вздохнул и отодвинул тарелку в сторону.
– Отвратительно, - сказал он.– Так что же мне с тобой делать?
Я позаботился о том, чтобы под столом мне в ладонь скользнул кинжал, другой рукой проверил, свободно ли шпага выходит из ножен.
– Ты можешь выкрасить меня в синий цвет и поменять на волынку.
– Да, неплохой вариант. К сожалению, хотя я и получил удовольствие от совместной трапезы, я настаиваю, чтобы ты последовал за мной туда, где гораздо удобнее отвечать на вопросы.
– Проклятье, - ответил я, - я только что вспомнил, что сегодня вечером моя племянница выходит замуж, а мне еще нужно купить новый костюм, так что я не смогу удовлетворить твоего любопытства.
– О, я уверен, что твоя племянница проявит понимание. Скажи мне, как ее зовут и где ее найти?– Он улыбнулся, но довольно быстро улыбка исчезла, и взгляд стал жестким.– Я хочу получить ответы всего на пару вопросов, но мне нужны эти ответы. Ты меня понимаешь?
Я ответил ему холодным взглядом.
– На кого ты работаешь и чего вы добиваетесь? Если ты ответишь, мы сможем договориться. Если нет, мне придется вытаскивать из тебя правду клещами.
– До этого не дойдет, - ответил я.
– Босс, они входят!
Я встал и успел наполовину обнажить шпагу, когда двое выскочили из-за занавески, к которой я сидел лицом. Отступив в сторону, чтобы Лофтис не мог сразу меня достать, я метнул кинжал в одного из непрошеных гостей. Когда тот уклонился, я сделал выпад в адрес второго, отбил его клинок, и острие моей шпаги вошло в его горло. Бросив быстрый взгляд на дверь, я увидел еще двоих, они заметно удивились, поскольку никак не ожидали, что я посмотрю в их сторону да еще буду улыбаться. Лофтис тем временем вскочил на ноги и обнажил шпагу, удивленно уставившись на парочку, вошедшую через дверь. Я не видел выражения его лица, к тому же у меня не было времени его изучать оставался еще наемник, в которого я метнул кинжал. Однако Лофтис повернулся ко мне, и его взгляд был совершенно бесстрастным.
– Он не сломал палку, - заявил Лофтис.
Я не понял, что он имеет в виду, однако ждать разъяснений не приходилось.
Когда я повернулся к типу, которого отвлек броском кинжала, он вдруг сорвался с места и промчался мимо меня. Я не возражал - пусть все убегают, я не стану их задерживать.
Вот только этот парень совсем не собирался бежать. Как только ему удалось проскочить мимо, он развернулся и нанес Лофтису разящий удар в голову. И бросился к двери. Остальные двое последовали за ним; прежде чем я успел что-то предпринять, все трое выскочили из таверны.
– Босс?
– Не волнуйся, Лойош. Они приходили не за мной.
– Не за тобой?
– Точно. Впрочем, неприятности на этом не закончатся.
Все посетители таверны смотрели на Лофтиса. Наступила тишина, потом драконлорд уронил оружие, которое со звоном покатилось по полу.
Он очень медленно повернулся и посмотрел на меня, на лице застыло изумленное выражение. Лофтис открыл рот, но не смог произнести ни единого слова. Мышцы на его шее были страшно напряжены - я видел, что только ценой нечеловеческих усилий Лофтис продолжает держать голову прямо - из затылка у него торчала шпага.
Лофтис опустился на колени, а потом упал вперед. Он выглядел жалко и нелепо - а из затылка по-прежнему торчала шпага.
ГЛАВА 11
Я выскочил из таверны, прежде чем кому-нибудь из посетителей пришло в голову меня остановить.
– Проследить за ними?– спросил Лойош.– Впрочем, забудь - они только что телепортировались. Я могу показать тебе место, откуда они исчезли.
– Я не собираюсь их преследовать, Лойош; у меня только одно желание поскорее унести отсюда ноги. Продолжай наблюдение.
– Ладно, босс.
Я перешел на противоположную сторону улицы и на первом же перекрестке свернул направо, потом еще раз направо, налево и снова налево, направо, после чего некоторое время шел прямо. Затем я остановился и огляделся, поскольку и сам запутался. Оставалось надеяться, что мои преследователи отстали еще раньше.
– Ну?
– Все спокойно, босс.
– Хорошо, возвращаемся домой.
– Я буду продолжать наблюдение.
Мы вернулись в голубой домик, без конца озираясь по сторонам. Малыш встретил меня, приветливо виляя хвостом. Ротса, казалось, была рада видеть Лойоша, старуха по-прежнему оставалась недовольной, а на лице Савна не отражалось никаких эмоций. Я сел за стол, закрыл глаза и сделал первый глубокий вдох, наверное, за целый год.