Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ошейник для Лисицы
Шрифт:

— Что он сказал?

Эмерлина глубоко вздохнула и, глядя на меня, произнесла мои слова, которые шесть лет назад даровали мне всё самое дорогое, что есть у меня сейчас.

— Он сказал, что если примет смерть из лап такой прекрасной лисы, то даже в аду будет счастлив.

Несмотря на весь ужас нашего положения, я улыбнулся. Она была права. Если меня убьёт она, то мне не будет обидно.

— И что ты сделала?

— А посмотри на него. Разве он похож на холодный труп, плавающий кверху брюхом где-то в океане?

— Нет, — честно ответила Флёр.

— Вот видишь…

— А что было потом?

— Потом… потом я отпустила его. Подарила заколку и отпустила.

— И всё?

— Нет… команда как-то узнала об этом. Я едва смогла отбиться, а потом бежала. И долго его искала. Два года я странствовала по свету и не переставала искать того, кто… А я ведь даже не знала его имени…

— Как же ты его нашла?

— Да вот так… Я почти умирала от голода и, сама не знаю почему, вдруг решилась попросить еды в огромном замке. А на пороге появился он…

— Хорошая у вас история…

— У вас с Ареном будет не хуже.

— У нас её не будет.

— Заткнись и думай.

— О чём думать?

— Как нам отсюда выбираться.

— О, об этом можешь не беспокоиться…

Сволочи… Как они могли так поступить с ней? Я готов был убить их всех, и именно за этим я шёл. Хотелось добраться до этого мерзкого Тардифа и посмотреть ему в глаза. И что-то сказать ему. Что-то. Что-то…

Поправив свой белый плащ, я продолжил путь к клану гиен. Не знаю зачем, но мне надо было дойти к ним.

А там… будь что будет…

====== Глава шестнадцатая. Самый грандиозный побег ======

Высоко. Они тут явно умеют строить, раз сумели построить башню, с которой мне было бы страшно упасть. Это при том, что я принципиально не боюсь высоты. Не полагается это мне — высоты бояться.

— Ёшки! — одна из близняшек вдруг поскользнулась на влажной черепице и устроила небольшой обвал. Куски кровли полетели вниз, сопровождаемые визгом самой падающей.

Естественно, никто на это внимания не обратил, даже вторая, которая сидела на крыше башни куда более аккуратно.

— Как думаешь, разобьётся? — безразлично спросил у меня Альтер.

— С какого перепугу?

— Падает же…

— Кстати это Рита или Крита? — спросил я у второй близняшки.

— Крита. Я — Рита, — уверенно сказал лисичка. Не путали друг друга только они сами.

— Выкарабкается?

В этот момент крылатая взлетела над крышей и снова уселась рядом со своей сестрой так же безразлично, как и до падения.

— Крит, ещё раз рухнешь — привлечёшь слишком много внимания!

— Всего три раза! Подумаешь!

— Три раза? Я насчитал пять с половиной.

— Дважды падала Рита, а где ты взял половину, я не понимаю.

— Когда ты за меня зацепилась.

— Подумаешь!

— Слушай, сиди смирно, ты привлекаешь слишком много внимания!

— Какое внимание? Они в жизни не поднимут голову!

— Если им на эту голову свалится кусок черепицы, то поднимут.

После последней фразы Альтера повисла пауза. А думали близняшки синхронно, поэтому они одновременно спросили у Альтера:

— А почему мы их вообще должны вытаскивать?

Лис медленно хлопнул себя по лбу.

— Объяснял же — приказ Чака. Вытащить и принести.

— По-моему, сестрица, — обратилась Рита к своему двойнику, — нас просто используют как потаскунов.

— Точно, сестра.

— Девочки… — я обернулся к близняшкам. — Так… Кто тут моя жена?

Левая близняшка помахала мне лапой.

— Рит, прости. Давай сделаем это и смоемся куда-нибудь отдыхать, а?

— Да кто ж нас отпустит, — усмехнулась Рита.

— Ладно вам. Крит, мы тоже, может, потом улетим куда-нибудь? — Альтер не разворачивался — следил за выходом.

Сёстры захихикали.

— Опять? — спросила Рита.

— Вместе? — дополнила Крита.

— Вчетвером?

— Чтобы вы нас опять там попутали?

— Позор нам, — я ткнул Альтера в бок.

— Путаем собственных жён…

— В нашем случае можно.

Крышу главной башни потряс дружный хохот четырёх крылатых лис.

Мы ждали.

— Главное, ничего не бойтесь. Всё в порядке будет.

— Ну ты скажи хотя бы как они это сделают! — Эмерлина раскалывала Флёр уже третий час, но у неё ничего не получалось.

— Будет вам сюрприз. Ещё успеете отчаяться, — загадочно отговаривалась лисица.

— Чёрт тебя возьми, Флёр, если ты сейчас не скажешь, что они собираются делать, то я откажусь от этого!

— Как будто тебя кто-то будет спрашивать. Мне хочется сделать вам сюрприз. Главное, до парапета не паникуйте, а то могут промахнуться.

— Промахнуться? Они что ещё и стрелять будут?

Флёр мечтательно покачала головой.

— Стрелять не будут. А вот ножи метать будут.

— Флёр, расскажи что они собираются делать.

Лисица немного по-детски показала моей жене язык. За последние пять часов она совершенно успокоилась и вернулась в своё гордо-неприступное состояние, несмотря на наготу. За это надо было благодарить мою жену, которая впервые при мне смогла говорить правильные вещи, которые и привели к спокойствию в камере. А так как она обещала, что нас вытащат, то беспокоиться было не о чем. Я уже предчувствовал, как посмотрю в глаза Изенгрину, когда он осознает, что я убежал от него в девятый раз.

— Потом мы отправимся к тебе в клан?

— Да, скорее всего. Вам надо будет многое там взять, в том числе своих детей. Но можете и остаться…

— А как же родство?

— Думаю, папочка сделает для вас исключение. К тому же он их делал не раз даже для куда менее достойных лис.

— Почему ты его так называешь?

— Кого?

— Чака. Он же вроде главный в клане.

— Ага. Представляешь, мой папа — один из самых влиятельных лис в округе, имеет под началом небольшую армию, а его дочь ведёт себе совершенно не подобающе папочкиной дочке!

Поделиться с друзьями: