Оскал Фортуны, или Урок выживания
Шрифт:
— А когда, мой господин? — глаза у лесовика горели. — Скажи, когда?
— Завтра, после рассвета, — понизив голос, сказал Сакуро.
Медведь бросил взгляд на невольников, тащивших по разбитой дороге повозку с шестью огромными ядрами. Но пленные тонгане равнодушно упирались в ременные постромки, не замечая вокруг ничего кроме свирепых охранников, то и дело пускавших в ход плеть. Похоже, никто них не понимал речь настоящих людей жителей лесов и степей.
— Сигналом к атаке будет огненная стрела, — продолжал Сакуро, ни сколько не смущаясь печальной участи своих бывших соотечественников.
— Значит, завтра мы возьмем Нагаси! — радостно засмеялся лесовик, чуть тронув пятками бока коня.
— У вас будет такая возможность, — согласился Сакуро, не отставая.
— И крепость будет наша на три дня? — продолжал радоваться Младший Медведь.
— По закону воины, взявшие город, получают его на три дня, — подтвердил советник Бьерна. — И никто, даже сам Рекс, не может помешать им делать в нем все, что они захотят.
— Это очень хороший и мудрый закон, — важно кивнул спутанной бородой лесовик. — Мы отомстим проклятым тонганам за смерть наших братьев!
— Но для этого нужно еще взять Нагаси, — охладил пыл молодца Сакуро.
Они остановились у развилки. Повозка со снарядами проследовала мимо.
— Ты сомневаешься в доблести людей леса? — недобро нахмурился Младший Медведь.
— Нисколько, — покачал головой Сакуро. — Просто я не привык делить шкуру неубитого… оленя.
Лесовик фыркнул.
— Рекс просил меня передать тебе, что в завтрашнем бою вы можете встретить тонган с оранжевой лентой на шлеме. Это слуги Рекса, и они неприкосновенны.
— В пылу боя можно не заметить, какого цвета лента на шлеме врага, — ухмыльнулся Младший Медведь.
— Воин, который плохо видит противника, глупый воин, — жестко проговорил Сакуро. И его серые, с легкой зеленью глаза подернулись льдом. — Рексу хонунгу Бьерну не нужны глупые воины. И еще он очень не любит, когда кто-то убивает его слуг. Ты понял меня, сын вождя?
— Понял, Сакуро-сей, — ответил по тонгойски лесовик и, ударив коня плетью, рысью умчался в сторону лагеря лесных племен.
Сакуро смотрел ему вслед, склонив голову на бок и презрительно улыбаясь.
Большой Медведь стоял перед троном грозного Рекса и внимательно слушал приказ. Как и предупреждал сын, Бьерн доверил воинам леса первый штурм Нагаси.
— Соратники Хайдаро будут стойко защищать пролом, — говорил дариец, сверля лесовика тяжелым взглядом рысьих глаз. — Я надеюсь на отвагу и смелость ваших воинов.
— Мы не подведем тебя, мой Рекс, — прижав руку к груди, торжественно проговорил вождь.
— Мои слуги попытаются помочь вам, — помедлив, продолжил Бьерн. — От врагов они будут отличаться оранжевыми лентами на шлемах. Вы должны быть готовы встретить их как моих воинов.
— Мы предупредили всех своих людей, мой Рекс, — заверил повелителя Большой Медведь. — Клянусь, ни один житель Нагаси с оранжевой лентой не пострадает от наших мечей.
— Я рад это слышать, — улыбнулся Бьерн.
Молчавшие все время разговора военачальники вполголоса заговорили между собой. Вождь лесовиков отошел в сторону и сел на длинную, покрытую ковром скамью.
Предводитель дарийцев стал раздавать приказы остальным военачальникам. Ярлы, вожди племен внимательно слушали, чтобы завтра в пылу боя четко знать порядок действий каждого.
К молчаливо наблюдавшему за военным советом Сакуро тихо подошел невысокий нирдман с бритым тонгойским лицом. Выслушав его, советник Бьерна впервые за вечер улыбнулся.
Военачальники покинули шатер, не забыв попрощаться с повелителем. Рекс сошел с трона и подошел к Сакуро.
— Ну?
— Он сбежал, — ответил советник.
— Который из них?
— Десятник соратников сегуна, — ответил Сакуро. — Который слышал наш разговор с сыном Медведя.
— Думаешь, он все понял?
— Конечно, мой Рекс, — советник улыбнулся. — Иначе, зачем ему лезть в холодную воду?
— Если у тебя получится, лесовики сбесятся, — проговорил Бьерн, теребя бороду.
— Но у тебя будет крепость, — возразил тонганин. — А не куча обломков. Пленники помогут взять Хайдаро-сегу, а не отправятся в лесные деревни, корчевать лес.
— Серебро и золото придется отдать лесовикам, — пробурчал Рекс. — Иначе, воины взбунтуются.
— После штурма их будет не так много, — попытался успокоить повелителя советник. — Я знаю командира Нагаси. Шано Цурико не будет спокойно ждать штурма.
— Это твоя битва, Брат Сакуро, — проговорил дариец. — Не проиграй.
— Ты слышал все сам? — Цурико внимательно смотрел в знакомое лицо.
— Да, мой господин, — соратник поклонился.
Он уже был одет в чистую одежду, и только сырая голова напоминала о кошмарном ночном заплыве.
— Они спокойно говорили при тебе? — продолжал сомневаться командир Нагаси.
— Я был в одежде простолюдина, — повторил он. — Предатель Сакуро и лесной варвар разговаривали на их диком языке. Они не могли знать, что я их понимаю.
Цурико молчал, углубившись в свои мысли. Перед его взором вновь предстали огромные камнеметы. Сотник поморщился.
— После рассвета?
— Да, — мой господин.
— Мы их встретим, — мрачно проговорил Цурико.
За окном башни послышался знакомый свист и крики.
— Пожар!
Осада продолжалась.
Во второй половине ночи обстрел немного ослаб. Скорее всего, у дарийцев вышли из строя два малых камнемета. А использовать большие в темноте они не решились. У защитников Нагаси наступила короткая передышка.
Цурико подозревал, что это очередная уловка коварного врага. Попивая крепчайший чай, он рассуждал, глядя на внимательно слушавших десятников.
— Дикари надеются, что мы расслабимся и будем спать, когда они полезут в пролом. Но воины Хайдаро не доставят им такого удовольствия. Нам нужно продержаться еще пару дней. Сегун уже собрал войска и идет к нам на выручку. Да и сам Сын Неба не потерпит такой наглости от грязных, вонючих дикарей. Еще немного и мы устроим им кровавую баню!
На изможденных лицах соратников засветились робкие улыбки.