Оскал Фортуны
Шрифт:
– Конечно, старый друг, - проговорил рыцарь, тоже выбираясь из лохани.
– Можно сказать, я выполнил свою клятву. И теперь все будет зависеть уже только от нее.
За ужином Гатомо расспрашивал о происшествиях в замке, о самочувствии Сайо, но ни словом не обмолвился о своей поездке в Кауцо-фами. Отпустив девочку, он приказал служанкам принести еще водки и не тревожить их по пустякам.
Монах от выпивки отказался, а хмурый старший соратник молча прихлопнул свою стопку. Весь ужин он явно собирался что-то сказать, но не решался. Но рыцарь, вместо того чтобы поинтересоваться, что беспокоит старшего соратника, вдруг спросил:
– Скажи, Мирамо-сей, тебе хочется иметь свой замок?
– Конечно!
– удивился вопросу воин.
– Но мне никогда не стать землевладельцем, мой господин.
– А управителем?
– лукаво улыбаясь, в седые усы, спросил рыцарь.
У старшего соратника перехватило дыхание, все его беспокойство моментально куда-то улетучилось. Управитель осуществляет полномочия землевладельца в случае его длительного отсутствия. Например: служба при дворе, выполнения поручений господина, связанных с долгими путешествиями и походами.
– Но ведь тебя не посылают в дальний поход, Гатомо-сей?
– Нет, - пьяно покачал головой рыцарь.
– И ко двору меня тоже не приглашают.
– Тогда как я могу быть управителем, если у тебя, мой господин, только один замок и одна деревня?
– А если будет два?
– Вот если у тебя будет еще один замок, Гатомо-сей, я буду служить тебе управителем так же верно, как служу соратником.
– Когда будет, - поправил рыцарь.
– А пока, никому ни слова об этом разговоре. И оставь нас с преподобным.
– Конечно, Гатомо-сей.
– Когда ты собираешься сказать Сайо?
– поинтересовался монах, едва дверь за старшим соратником затворилась.
– Еще не знаю,- рыцарь слегка протрезвел.
– Честно говоря, мне будет жалко с ней расставаться.
– Мне тоже, - вздохнул монах.
– Ты пошлешь с ней кого-нибудь?
– Вот еще!
– вскинул белесые брови Гатомо.
– За нее будет отвечать Айоро. Пусть она и дает слуг.
– Когда я только поступил в монастырь, - тихо заговорил Макао.
– То по уставу год не мог покидать его стены и видеться с посторонними. Даже тебе, чтобы встретиться со мной, пришлось внести в монастырскую казну целую серебряную монету.
– Я помню, - засмеялся рыцарь.
– За "лебедя" мы едва успели сказать друг другу пару слов. Прибежал настоятель и велел мне покинуть монастырь.
– Теперь представь, каково будет маленькой девочке среди абсолютно незнакомых людей?
Гатомо засопел.
– Даже старый слуга может быть милее нового господина, - напомнил старинную пословицу Макао.
– Не оставляй ее одну, Гатомо-сей.
– Я подумаю, - буркнул рыцарь, с трудом поднимаясь из-за стола.
Александра проделывала обязательный комплекс утренних упражнений. Теперь ей приходилось просыпаться на целый час раньше, но тело настоятельно этого требовало. А после того как это самое тело выручило Алекс из стольких передряг, утренняя зарядка являлось самым малым, чем она могла его отблагодарить.
Сделав глубокий выдох, Александра подошла к бочке. По привычке, оглянувшись, она скинула рубаху и окунула торс в воду. От холода захватило дух. Вынырнув, Алекс почувствовала на себе чей-то взгляд. Прижав руки к груди, она оглянулась. Ей показалось, что в окне третьего этажа главной башни что-то мелькнуло. Протерев тело уворованной тряпкой, Александра натянула куртку и поспешила на рабочее место.
"Если бы не Сайо, эти могли бы мне все кости переломать" - подумала она, провожая взглядом прошмыгнувшего мимо слугу. Парень бросил на Алекс кровожадный взгляд и скрылся за углом башни. Синяк успел потерять свою первозданную лиловость, но по-прежнему закрывал половину лба.
"С чего бы Сайо меня предупредила?
– опять пришло в голову.- Интересно, она специально за этим спустилась на кухню, или это случайность?"
"Понравился ты ей. Весь из себя такой красивый, с глазками голубыми, - ехидно заметила совесть.
– Не ест, не спит, в уборную не ходит. Все переживает: не обидели ли Алекса нехорошие мальчики? Такого-то красавца".
"Заткнись!
– рявкнула на совесть Александра, чувствуя, что краснеет.
– Этак ты дорогая не знаю до чего, додумаешься. Прааативная."
Для того чтобы заглушить ехидный голос совести ей пришлось сильно постараться.
– Ты, Алекс, сегодня с утра прямо как пчела летаешь, - похвалил ее усердие конюх.
"Бегу как таракан от дихлофоса", - подумала она, взваливая на плечо очередной мешок.
Кроме борьбы с собственной совестью, Александра в этот день смогла убедиться, что и здешним людям свойственно помнить добро.
В конюшню пришел Лохун. Запинаясь и пряча глаза, он протянул ей что-то в чистой тряпочке.
– Вот возьми, Алекс. Жена пирогов напекла с малиной. Вкусные. Спасибо тебе передает.
– И ей спасибо, - взяла подарок Александра.
– Как дочка?
– Хвала Вечному небу, растет, - улыбнулся мужик, - Скоро мы с молоком будем. Ты заходи, если что надо будет.
– Зайду, может быть, - неопределенно сказала Алекс.
– И ты меня не забывай.
– Вот сегодня с Джихоном будем лестницу на стене чинить. Так что я пошел.
– До свидания, - крикнула она убегавшему Лохуну.
Александра развернула тряпочку. Взяла круглый румяный пирожок и, разломив пополам, протянула половинку конюху.
– Знатно Лохунова баба готовит, - прокомментировал тот, - Такой пирог можно и господам подавать.
Алекс перестала жевать. У нее вдруг появилась интересная идея. Протянув еще один пирог конюху, Александра сказала:
– Я тебе сильно нужен?
– Пока нет. А что?
– Пойду к Чжанчолу сбегаю.
– За чем тебе?
– Надо, - уклончиво ответила она и, взяв оставшиеся пироги, вышла из конюшни.
Ключника она отыскала на кухне. Чжанчол обстоятельно обсуждал с кухаркой состояние продуктовых запасов. Стараясь не привлечь внимания спорщиков, Александра выскочила на двор и стала ждать, когда тот освободится.
Ключник вышел, громко хлопнув дверью, и не глядя ни на кого, засеменил на склад.
– Почтенный Чжанчол, - Алекс постаралась вложить в голос весь сахар, что слопала за свою жизнь.
– Тебе чего?
– не оборачиваясь, буркнул старик.
– Подарок принес, почтенный Чжанчол, - продолжала разливаться рекламой Александра.
Ключник даже встал.
– Чего?
– Вот пирожки. Вкусные с малиной. Мне принесли, а разве я могу не угостить своего благодетеля.
Старик косо взглянул на нее.