Осколки наших жизней
Шрифт:
Спустя минут двадцать мы оказались на большой ярмарочной площади. В Сиере кипела жизнь. Люди гуляли, ходили по делам, продавали, покупали, смеялись, общались, ругались, готовились к празднику. Я заметила лавки с деревянными товарами, с ювелирными изделиями и жемчугом из Налидалийского моря, с тканями из Гафтора и другими принадлежностями для шитья, лавки с коврами из Маритании. Люди продавали мясо, овощи, фрукты, молоко, сыр, сметану. Вот усатый мужчина из лавки с вином и элем предлагает свои напитки, убеждая, что они лучшие во всей Сиере, тут же меня за руку дергает женщина, предлагая аппетитные булочки и свежеиспеченный хлеб. Я поняла, что на этой площади в одиночку можно легко заблудиться.
Мы зашли в небольшую таверну, о которой рассказывал нам Орий. Внутри было очень уютно и тепло. Заведение было заполнено людьми, несмотря на раннее время, но и свободные места можно было найти.
– Потом мы зайдем в кондитерскую, - сказал Орий, усаживаясь с кружкой эля.
– Моя мама очень любит Тахаратский шоколад, а отец любит чай из травяных сборов с Диких островов.
– А какие в нем травы?
– спросила Иби.
– О, их очень много и все они экзотические. Половину из них я не могу различить по запаху. У них там есть удивительно красивый цветок, называется Аромантиус Платиновый. Вывозить его оттуда запрещено законом. Пахнет Аромантиус для каждого человека по-своему: для кого-то розой, для кого-то лимоном, для кого-то кожей или морем. Моя мама точно бы чувствовала запах тахаратского шоколада. А знали бы вы, какой из Аромантиуса получается парфюм!
– восторженно пропел Орий, прикрывая глаза в блаженстве.
– Дикие Острова славятся своими ароматическими маслами, но купить их можно только у них.
– Почему? Разве они не ведут торговлю с другими государствами?
– поинтересовалась я.
– Ведут, но любой парфюм, где есть Аромантиус, не продается за пределами их островов. Его можно купить, только приехав к ним. Островитяне довольно-таки изолированный народ, поэтому их государство и прозвали Диким.
– Там наверно очень красиво, - мечтательно произнесла Иби.
– Да, невероятно красиво. По крайней мере мне так рассказывали, но люди боятся туда плавать, - нахмурился травник.
– Почему?
– поинтересовался Сафиер, пригубив свой бокал.
– Стереотипы, - хмыкнул Орий.
– Считается, что обряд, который лишил великую Сиеру силы, создали племена Диких островов. Наши местные их считают дикарями и отсталым народом, способными только на причинение зла, но я так не думаю. Они просто не такие как мы, но от этого они только интереснее. Все, кто туда отправлялись, возвращались целыми и невредимыми. Более того, они приобретали новые знания и навыки.
– Мужчина мечтательно вздохнул.
– Возможно, я когда-нибудь туда попаду, увижу эту красоту и смогу прикоснуться к Аромантиусу.
Я взяла его за руку.
– Уверена, что попадешь, Орий. По возвращению расскажешь нам все, что там увидел, поделишься своими знаниями.
– Да, - подхватила Иби.
– Я уже тебе завидую, удастся ли мне увидеть эти прекрасные места.
– Давайте выпьем за то, чтобы наши с вами мечты исполнились!
– Прекрасная идея!
– подхватил Сафиер.
– Предлагаю встречаться тут каждый раз, когда мечта одного из нас исполнится.
Я промолчала, а три пары глаз уставились на меня. Все знали, какую мечту я лелеяла уже многие годы.
– Моя мечта уже осуществилась, - улыбнулась я, стараясь сгладить напряжение.
– Мои близкие рядом со мной. Не хватает только тети Алдоры.
Ребята скованно рассмеялись и мы, проливая напитки, стукнулись чашками. Одним глотком я осушила содержимое кружки и с громким стуком поставила ее на стол.
– Повторите, пожалуйста, - махнула я проходящей мимо официантке.
– Вполне вероятно, что вы эти прекрасные места увидите раньше меня, - произнес Орий, глядя на меня и Иби, - ведь вы через две недели отправитесь в путешествие. Возможно, ваш путь будет проходить через эти острова. Народ там умный, они могут помочь вам, - нахмурился лекарь. Он явно хотел бы поучаствовать в этом вместе с нами.
– Знаешь, Орий, - начала я, - я бы предпочла в этой дороге рядом с собой видеть тебя и Сафиера, а не Мехилара, но другого выбора нет.
– Не расстраивайся, Его Величество может быть вполне сносным.
– Мы наверно говорим о разных королях, - проворчала я.
Орий приставил указательный палец к чувственным губам.
– Т-ш-ш-ш, Лами. Тут везде есть уши. Если кто-нибудь узнает, что ты плохо отзываешься о короле, тебе несдобровать. Мехилар тебе может простить подобную дерзость, потому что знает, какой ты человек, а вот народ тебя беречь не станет.
Официантка поставила передо мной еще одну кружку.
– А народ не знает, какой у них король?
– хмыкнула я.
– Лами, для раксаранцев Мехилар надежда и опора. Его везде боятся и уважают. Наше государство ни в чем не нуждается при нем, он никогда не забывает о своих людях. Я не пытаюсь оправдать его зверств и, конечно, то, как он поступил с тобой ужасно, но, возможно, ты окажешься лучше, чем он, и примешь больше правильных решений.
Я не стала ничего отвечать Орию, не желая с ним спорить. Отпив немного из кружки, я стала разглядывать посетителей. Мой взгляд задержался на одном Стражнике, лицо которого показалось мне знакомым. Поковырявшись в своей памяти, я вспомнила, что это тот самый блондин, которого я видела в борделе возле тюрьмы Картоксар. Он и его друг развлекались с рыжеволосой девушкой. Тогда он не видел моего лица, так как был занят чем-то более интересным, но на всякий случай я отвернулась. Кроме Мехилара, никто не должен знать, что мы с Иби те самые фальшивые наложницы с острова Полумесяца.
– Думаю, нам пора, а то родители уже заждались, - сказал Орий, поднимаясь на ноги.
Допив остатки эля, я встала и накинула себе на плечи теплый плащ с мехом. Чем ближе был зимний праздник, тем холоднее становилось в Сиере, хотя солнце светило очень ярко. В горах и в лесу даже срывался снег. Я никогда в жизни его не видела, только на картинах, поэтому очень надеялась, что до нашего уезда он покроет внутренний двор замка.
Мы пересекли площадь и вышли на менее оживленную улицу, вдоль которой расположились гостевые дворы, дома и таверны. К нам на встречу шли люди, кто-то здоровался, кто-то просто улыбался, другие проходили мимо.
– Все такие счастливые тут, - заметила Иби.
– Так и есть, - улыбнулся Орий.
– Народ любит этот город и делает все для его благополучия.
– Далеко дом твоих родителей?
– поинтересовалась я.
– Нет, мы почти пришли.
Орий свернул в маленький проулок. Мощенная камнем дорога сменилась галькой, впереди виднелся лес. Дома были несколько скромнее, чем в центре Сиеры и их было гораздо меньше, но тем не менее, они поражали своей красотой. Через несколько метров лекарь остановился перед красивым двухэтажным домом, выполненным из белого камня с крышей ярко-бирюзового цвета. Окна украшали деревянные наличники, окрашенные в светло-коричневую краску. На втором этаже был балкон, с перил которого свисали растения, напоминающие мне плющ.
Орий только поднял кулак, чтобы постучать в дверь, как она распахнулась и на пороге показалась женщина небольшого роста. На вид ей нельзя было дать больше сорока пяти лет. Ее темно-русые волнистые волосы до плеч обрамляли круглое лицо. У мамы Ория была ослепительная улыбка и добрые светло-зеленые глаза, совсем как у Ория. Ее светлая гладкая кожа и румяные щеки сияли здоровьем. Пухлые розовые губы и курносый носик очень гармонично смотрелись на ее молодом лице. Казалось, эта женщина способна подарить любовь всему миру, настолько милой она была.