ЖАНРЫ

Особая морская комиссия
Шрифт:

– Да, спасибо большое за дельный совет, Уэйн. Я проверю эту версию. Да, кстати, сегодня вечером в наш комплекс вернулся Дин Морган.

– А куда он уезжал?

– Он организовывает для нашей комиссии по расследованию одну встречу, скорее, перелет на вертолете. Позднее сами узнаете.

«Фэбээровская ищейка, язык за зубами умеет держать, выдрессирован, ничего не выведать, ну да ладно, позже всё и так узнаю. Пусть все идет своим чередом».

– Еще вопросы? – спросил я, подводя черту под разговором.

– Нет, спасибо, на сегодня хватит. Уже поздно и мне не совсем удобно вас отвлекать от изучения документов. До свиданья, встретимся завтра на утреннем совещании у Дина Моргана. Готовьте свой отчет.

– Пока, спокойной ночи.

Глава 4

Наступило шестнадцатое мая, и ровно в десять ноль-ноль мы уже сидели на своих местах в переговорной.

Как всегда, первым слово взял Дин Морган.

– Господа, перед каждым из вас лежат папки с фото, выполненными в момент обнаружения морских судов. Первое судно называется «Калипсо», а второе – «Ганимед». И я бы хотел, чтобы мы сегодня начали с изучения этих печатных материалов.

Вспомнив вдруг, что Ганимед является крупнейшим спутником планеты Юпитер в Солнечной системе, я открыл папку и увидел унылое, ужасное и в чем-то даже зловещее зрелище. Посмотрел мельком на Хизер и успел обратить внимание, как ее покоробило от увиденного. Повсюду виднелись следы насилия, брызги запекшейся крови, буквально въевшейся в дерево. На палубе, на капитанском мостике, в рубке, в помещении радиостанции и даже в некоторых местах в трюмах. Ни одной души, все как сквозь землю провалились. Съемка проводилась в дневную пасмурную погоду, что придавало фотографиям еще более печальный и трагичный вид. Грузовые отсеки были пусты, груз куда-то улетучился, но не улетел же он в небо. Мачты и палуба грузового корабля «Калипсо» не имели видимых повреждений. На фотографиях «Ганимеда» заметно просматривались полосы ливня, из-за чего изображение было слегка размыто.

– Вот ужас какой, – воскликнула Хизер, – неужели все члены экипажа трагически погибли? Или это провидение свыше? Ну, не аналог же это Бермудского треугольника в тех широтах, в самом деле?

– Нет, мисс, – ответил Алекс, – всё приземленно и имеет свое объяснение. Чудес, увы, не бывает на этом свете.

– Мы для этого и собрались, чтобы разобраться во всей этой неразберихе и мистике, – заметил Морган.

– Я так понимаю, что транспортный груз украли, или в результате крупной поломки им пришлось пожертвовать и сбросить за борт? – вставил я свое слово.

– Неплохая мысль, дружище! – сказал в ответ Алекс.

Затем поднялся Броджсон.

– Главное, что груз не доставлен получателю, а все члены экипажа объявлены нашей компанией в международный розыск.

Тогда Морган решил перейти к рассмотрению вопроса по существу.

– Давайте теперь выслушаем каждого члена нашей комиссии, нужно выслушать вас по результатам работы в последние два дня в части запрошенных материалов. Чарльз, вы не возражаете?

– С огромным нетерпением жду свежих результатов и новостей. – Броджсон вновь уютно устроился в своем кресле и весь обратился в слух.

– Начнем, пожалуй, с мисс Лаутон, – предложил Дин Морган.

Хизер встала и деловито начала:

– По результатам изучения страховых документов могу констатировать тот факт, что выплаченная фирме страховка по обоим транспортным грузам не покрыла полностью убытков корпорации «БAO», денежная компенсация составила в среднем лишь семьдесят процентов от общей суммы убытков плюс к этому дополнительные затраты в виде материальных денежных выплат в помощь семьям членов экипажей, пропавших без вести. По регистрации морских судов в едином госреестре Морского Адмиралтейства у меня не имеется никаких замечаний, всё вполне законно. В сертификации алкогольной и табачной продукции, перевозимой двумя последними экспедициями, также никаких нарушений не выявлено. Логистический отдел вашей компании довольно успешно работает в плане оптимизации маршрутов и прокладки курса транспортных экспедиций. Но я по-прежнему прошу о личной встрече с генеральным директором, а также у меня много вопросов к сотрудникам корпорации различной иерархии.

– Спасибо, мисс, – сказал председатель комиссии, – теперь заслушаем Уэйна Симмондса.

Я по-военному четко отчитался:

– После просмотра метеорологических сводок в дни проведения двух последних экспедиций можно сделать вывод, что погода в те дни была умеренно-пасмурной с небольшими порывами ветра. Технические характеристики пострадавших морских судов позволяли решать самые сложные намеченные навигационные задачи. Морской стаж и техническая квалификация капитана судна и других членов экипажа соответствовала сложности выставленного курса. Замечу только, что состав экипажа был несколько урезан, что не могло существенно сказаться на выполнении выполняемого заказа. Противопожарные средства, меры безопасности и системы эвакуации, состав индивидуальных и коллективных аварийно-спасательных средств на указанных морских судах соответствовали установленным морским правилам и нормам.

Последним выступил Алекс.

– Личный состав морских судов безупречен, по крайней мере, ваш отдел кадров, мистер Броджсон, уделяет пристальное внимание подбору персонала, и ни один из членов экипажа не имеет судимостей или каких-нибудь серьезных правонарушений, за исключением выписанных штрафов за неправильную парковку или просрочки платежей по взятым потребительским кредитам, но это, полагаю, уже не входит в нашу юрисдикцию. И, наконец, самая печальная новость на этот день: бортовые самописцы для записи внутренних показателей систем навигации и переговоров членов экипажа этих двух морских судов повреждены или умышленно выведены из строя профессионалами. Так что ничего не удалось просмотреть и прослушать.

– Очень жаль, негусто же мы с вами накопали, господа, – подытожил Дин Морган.

– И всё-таки один факт я сумел откопать, – как бы невзначай сказал Алекс, – на морском судне «Калипсо» один из членов экипажа записан неправильно.

– Как неправильно? – воскликнул Дин Морган.

– Вместо него на судне был кто-то другой, возможно, злоумышленник.

– Ну, прямо и злоумышленник?

– Это механик моторного отсека Дерек Брассар. Я наводил о нем справки и узнал, что он в это время был в двухнедельном отпуске дома в маленьком городке Нью-Хэмпшир. Брассар только что вернулся из очередной экспедиции в Канаду и отдыхал положенное время. Сам он ничего по существу данного вопроса сказать не может. Однако по судовому журналу числится именно он.

– Так кто же был вместо него на судне «Калипсо»?

– Неизвестно.

– Мистер Уэйн, что можете сказать по этому поводу? – обратился Дин Морган ко мне.

– Алекс, не там копаете. Это обычное дело у моряков. Диспетчер напутает и запишет в наряд-задание другую фамилию. Изредка, но это случается, впрочем, как и у всех. Копать надо в технической части. Смотреть ресурс работы двигателей, работоспособность ходовой части, исправность аккумуляторного отсека. Проверить целостность топливных баков и работу систем спутниковой навигации и радиолокации. Я готов приступить к обследованию морских судов: выявлению аварийных неисправностей, возможных поломок и анализу причин их возникновения.

Алекс тут же возразил мне:

– Почему вы делаете упор на техническую часть и исправность оборудования? На борту явно хищение и массовое убийство или побег экипажа. А значит, чужой вполне мог быть ниточкой. Это же не взрыв в моторном отсеке, не пожар в трюмах, не смещение груза. Я имел в виду, что это может быть саботаж.

– Пьетро, всё-таки проверьте диспетчера, может, удастся что-нибудь накопать на этого инкогнито. Вроде мелочь, но в нашем деле мелочей не бывает. – И Дин Морган приступил к подведению итогов проведенной работы. – Итак, выдвинем пока возможные рабочие версии по этому делу. Беря во внимание тот факт, что стоимость выплаченной страховки не покрыла всех понесенных корпорацией убытков и затрат, не стоит полностью отметать версию об инсценировке пропажи грузов самой компанией «БAO».

Поделиться с друзьями: