Оставить в прошлом
Шрифт:
— Я не готов к серьезным отношениям, Андреа, — отреагировал я. — Думаю, что будет лучше, если мы останемся коллегами, и прошу прощения, если я когда-либо заставил тебя поверить, что мы станем большим.
— Вау, — сказала она, покачивая головой. — Надо же, а раньше ты говорил совершенно иначе. Ты говорил, что я сексуальная.
— Ты и есть сексуальная.
— Ты сказал, что я одна из самых умных женщин, которых ты когда-либо встречал.
— Ты определенно такая.
Она нахмурилась, издав длинный вздох.
— Ты даже сказал, что я очаровательна.
— Я никогда не использовал это слово, чтобы описать кого-то, — при этом посмотрел на часы. — Мне искренне жаль, что ввел тебя в заблуждение, что я и ты когда-нибудь станем «мы», Андреа. Этого не будет. Никогда.
— К черту твои извинения, Кори, — она закатила глаза. — Просто будь честен со мной. Мы работаем бок о бок все это время, и помнишь ли ты, что говорил или нет, я — помню. Ты прямо сказал, что, как только мы закончим с переходом отсюда в компанию Уолтерс, я буду больше, чем твой напарник. Ты сказал, что я буду твоей девушкой.
— Я сказал это или ты предположила?
— Это подразумевалось, — она сузила глаза. — Итак, меньшее, что ты можешь сделать сейчас, это сказать мне правду. У тебя кто-то есть?
— Да.
— Да? — она выглядела так, будто вот-вот взорвется. — ДА?
— Да, Андреа, — я встал, наконец, признавшись себе, хотя был полон решимости продолжать бороться с этим. — К сожалению, всегда был кто-то еще.
Кори: Сегодня
(Наши дни)
Сан-Франциско, Калифорния
ЧЕРНОВИК: Ты намеренно пытаешься соблазнить меня трахнуть тебя, Хейли? Перестань так на меня пялиться, когда находишься на кухне.
ЧЕРНОВИК: Правило Номер Четыре: длинные рукава и брюки во всю длину должны быть постоянно на тебе, если ты на кухне и в гостиной. (Бюстгальтеры тоже).
ЧЕРНОВИК: Ты, вероятно, не помнишь, что я говорил это, но мне нравится ехать в машине молча. Пожалуйста, воздержись от открывания своих сексуальных губ во время нашего движения к месту работы, потому что я не в состоянии сосредоточиться на словах, которые ты произносишь.
ЧЕРНОВИК: Я ненавижу твоего брата за то, что он заставил меня пройти через это дерьмо, и, клянусь, если бы ты не была его младшей сестрой, между нами не было бы правил.
ЧЕРНОВИК: Приходи в мою спальню...
ОТПРАВЛЕННОЕ СООБЩЕНИЕ: Синнабоны уже готовы?
Хэйли: Сегодня
(Наши дни)
Сан-Франциско, Калифорния
— ЭТО Кори? — обмахнула себя книгой Келли, пока мы общались по видеочату. — Он словно зеленоглазый Адонис на этой фотографии. Это тот же Кори из твоего детства?
— Да, это он.
— Вот черт. — Она улыбнулась и склонила голову. — Ты хочешь сказать мне, что последние несколько недель живешь в его доме и все еще девственница? Я бы запрыгнула на него в первую же ночь.
Что я и сделала.
— В первый день он был в какой-то мере сносным, — ответила я. — А теперь ведет себя, как засранец. Я рассказывала тебе, что, начиная с этих выходных, мне объявлен бойкот? Он будет общаться со мной лишь посредством смс или электронной почты.
Я взглянула на тему последнего письма, все еще открытого на экране.
ТЕМА: ПРАВИЛА № 5, 6 и 7 (с немедленным вступлением в силу)
— В любом случае, — произнесла я, переведя взгляд на Келли, — когда ты собираешься приехать? На этой неделе мне выпишут новое снотворное, так что буду готова к настоящей соседке.
Она бегло окинула меня своим «у меня плохие новости» взглядом и выдавила улыбку.
– Ладно, Хейлс. Ты уж не серчай, но…
– Но что?
– Возможно, я приеду только через несколько месяцев.
– Что? Почему?
– Потому что вчера мы с братом посетили благотворительный ужин на Уолл-Стрит, и ты не поверишь, с кем я там познакомилась!
— С кем-то, кто готов дать нам еще один огромный кредит?
– Ха!
– усмехнулась она.
– Ни в коем случае. Это была Аризона Тернер! Владелица сети кафе Ari & Carter, которые есть в каждом курортном городе! Я рассказала ей о нашей кофейне-винотеке, и она позволила мне сопровождать ее в течение нескольких месяцев. Так что, полагаю, ты можешь продолжать изучать на практике реальную организацию и повседневное ведение бизнеса, а я смогу обучиться управлению кафе у одной из лучших в этом деле. Затем приеду в Сан-Франциско, в течение года или около того заработаем денег, и мы снова сможем открыть кафе нашей мечты. Что скажешь?
– Я когда-нибудь говорила тебе, что ненавижу твой нескончаемый оптимизм?
– я смахнула несколько радостных слез. — Это лучшие новости, что я слышала за последнюю неделю. Рада за тебя.
– За нас, Хейлс.
Она прикоснулась к экрану и притворилась, будто вытирает мне слезы.
– Думаю, во второй раз у нас все получится. Ты попросишь брата взглянуть на наш старый бизнес-план, чтобы узнать, в каком месте мы ошиблись?
– Если когда-нибудь пересекусь с ним дольше, чем на пять минут.
Я начала было рассказывать ей о том, что суматошный график работы моего брата и его компания день ото дня истощают меня, как открылась дверь в мой кабинет.
– Мисс Смит, вы должны прочесть это к пятнице.
– Анжела положила стопку файлов на мой стол.
– Также вы должны убедиться, что ознакомились с финансовыми законопроектами, которые власти Мемфиса предлагают для нашей будущей деятельности на юге. Ну и после вы изучите предложения от властей Далласа, Форт-Лодердейла и Литл-Рока. О, к слову, об этом…
Она продолжила выдавать по сто слов в минуту, добавляя задание за заданием, на что Келли сочувственно покачала головой.
– Вы все запомнили, мисс Смит?
– Анжела улыбнулась, положив последний файл в стопку.
– Думаю, да.
– Отлично!
– Она направилась к двери.
– И не забудьте, отдел кибербезопасности ждет финансовую смету к концу рабочего дня. Без возражений.
Она покинула кабинет, и дверь, не успев закрыться за ней, тут же открылась вновь. Интерн, избегая моего взгляда, поставил букет прекрасных белых роз на мой стол и тут же вытащил из-под мышки файл.