Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Остров искупления
Шрифт:

– Я люблю тебя.
– Так поцеловал меня в спину.

– Я люблю тебя, - сказала я, тяжело дыша. Слова казались прощальными.

***

– Позволь мне пойти с тобой, - сказал Так, когда мы спускались с горы.

Мы подошли к дому на дереве, но все еще достаточно далеко, чтобы нас не было видно. Крики моего имени становились громче, настойчивее и разносились по мере того, как Лилиан, казалось, двигалась в одном направлении, а Франко - в другом.

– Я никогда не упоминала тебя при Лилиан. Не думаю, что она бы хорошо восприняла это, если бы ты внезапно появился со мной. Я буду в порядке. Позволь мне спуститься к ним, а потом я найду тебя, когда они уйдут.
– Мы остановились, когда Так взял меня за руку. Он подошел ко мне ближе.

– Мне это не нравится.

Я пожала плечами.

– Они пришли только проверить меня. Убедиться, что я пережила шторм.
– Я приподнялась на цыпочках и коротко поцеловала его.

– Я найду тебя, - сказала, отталкиваясь от его груди и делая шаг назад.

В тот момент я почему-то запомнила его лицо. Зеленые глаза, как мох, загорелись озабоченностью, искрились тем, чего я раньше не замечала. Его кожа была загорелой, а губы полными из-за наших поцелуев. Так лизнул нижнюю губу и всосал ее, обнажив свои белые зубы. Он снова потянулся ко мне, схватил меня за руку и притянул к себе для еще одного потрясающего поцелуя. Его рот был моим небом, и я улыбнулась этой мысли, накрыв его губы. Так отпустил меня, улыбнувшись, его выражение лица подтвердило, что мы разделили наш секрет.

– Я найду тебя, - снова сказала я, помахала рукой и повернулась к кустам.

– Я буду ждать, - прошептал он.

Его глаза смотрели на мою спину, пока я не исчезла. Как будто почувствовала именно тот момент, когда он больше не мог меня видеть. И сделала глубокий вдох.

– Лилиан, - крикнула я, чувствуя, как мое сердце сжимается от горя.

Глава 24.

День 69

Так

Я ждал, пока Джулиет скроется из виду, а затем повернул к своему лагерю. Не ожидал, что много чего останется на своем месте. Если волны обрушились на землю, как я и ожидал, то была большая вероятность, что большинство моих вещей попросту смыло. Бродил по разрушенной земле с раздавленными маленькими деревьями и цеплялся за стволы, прижимаясь к ним, для поддержки. Затем подошел к пруду и остановился на мгновение, восхищаясь тем, что он остался невредимым. Водопад все еще падал, хотя пруд выглядел полнее. Вода была прозрачной, и мне в голову пришло видение Джулиет в тот первый день, когда увидел её. Боль в груди толкала меня вперед.

Я расчистил низкий кустарник у берега и, к своему удивлению, обнаружил, что Колтон смотрит на воду, а Гарви шагает по песку. Океан все еще сталкивался с пляжем, но волны были мягче, чем вчера. Катер, который привез меня сюда, качался на волнах.

Гарви вздохнул и застыл, когда увидел меня.

– Слава богу, - рявкнул он. Колтон поднял глаза со своего места, пиная песок у своих ног.

– Как ваши дела?
– спросил я, подходя к своим сундукам.

– Как поживаешь?
– спросил Колтон со странным облегчением в своем вопросе.

– Я в порядке, - сказал слишком спокойно, слишком легко. Двое мужчин переглянулись и снова посмотрели на меня.

– Ты только что пережил ураган, - заявил Колтон, как будто я не подозревал, какую силу пережил остров. Пожал плечами, идя вперед. К деревьям. Осталось только два ствола. Я медленно повернулся, осматривая пляж, как будто ожидал, что другие сундуки волшебным образом появятся или будут найдены где-то среди скал, окаймляющих залив.

– Лодка… - вздохнул я, сразу заметив, что мой корабль пропал. Должен был сделать ее лучше. Хотя пытался привязать его к дереву, сделав заглушки из коры и маленьких деревьев, но шторм вырвал их.

– Что?
– спросил Колтон.

– Моя лодка, - ответил я с легкой грустью, что мой тяжелый труд и работа, которую делил с Джулиет, смыло в море.

– Ребята, вы приехали раньше, - добавил после недолгой паузы, пытаясь сменить тему, стоя перед одним из сундуков и открывая замки, готовый оценить внутренние повреждения. Когда Гарви заговорил, крышка поднялась лишь частично.

– Мы здесь, чтобы забрать тебя.

– Почему?

Крышка выскользнула из моей руки и с треском упала обратно. Я повернулся к ним лицом.

– Мое время еще не закончилось, - мой голос наполнился паникой. Джулиет промелькнула у меня в голове.

– Через день или два надвигается еще один ураган. Это окно поможет тебе вернуться на более крупный остров, возможно, на материк.

– Но я не хочу уезжать, - сказал я, выступая вперед. Это заставило Колтона снова взглянуть на отца.

– Почему нет?
– спросил старший.

– Я не готов, - сказал я, понижая тон.
– Мой срок не окончен.

– Насколько нам известно, ты закончил. Судебный процесс не включал в себя риск смерти. Ураган представляет опасность.

Гарви прошел мимо меня к ближайшему сундуку. Он кивнул своему сыну, который шагнул вперед с другой стороны.

– Подождите, - сказал я, протягивая руки. Встал перед чемоданом, заблокировав вынос своих вещей.

– Есть пещера. В горе. Вот где я был. Там безопасно.

– Извини, чемпион, - сказал Гарви, - но мы должны доставить тебя домой.

– По чьему приказу?
– подозрительно спросила я.

– Твоего отца.

– Нет, - я говорил как раздражительный ребенок.

– Власти согласны.

– Я не сяду в тюрьму, - отрезал я.

– Твой приговор был пересмотрен в связи с обстоятельствами.

Гарви остановился, изучая мое лицо.

– Что на самом деле здесь происходит?
спросил он, отпуская мой сундук. Его темные глаза пронзили меня этим вопросом.

– Это девушка, не так ли?
– прошипел Колтон.

– Колтон, - предупредил Гарви своего сына, и мое внимание переключилось с отца на сына и обратно.

– Хорошо, - сказал я, проводя рукой по волосам.
– Это девушка. Она здесь, и я без нее не уйду.
– Казалось, что мир остановился. Воздух успокоился. Даже океан не шумел.

– Она дала мне это.
– Я поднял запястье.
– И она помогла мне построить лодку.
– Посмотрел через плечо Гарви, вспомнив, как мы работали вместе с Джулиет, чтобы что-то создать.
– И я танцевал.
– Я шагнул к Гаври.
– Я танцевал. И она танцевала со мной. Она научила меня, и я узнал о Мышке.

– Мышке?
– Колтон усмехнулся, когда Гарви продолжал смотреть.

– Она… она любит меня, - сказал я мягче прямо Гарви, умоляя его услышать меня.

Вместо этого он снова потянулся к краю моего сундука, не обращая внимания на мой выпад. Не раздумывая, я повернулся и побежал. Помчался через кусты, перепрыгивая через упавшие ветки, к дому на дереве. Мое сердце колотилось, грудь наполнилась воздухом и страхом. Я старался сильнее, двигался быстрее, пересекая пространство вокруг ее дерева.

Поделиться с друзьями: