Остров масок
Шрифт:
Когда Манфред вошёл в гостиницу, ему показалось, будто он стоит на мостике какого – то судна: повсюду гуляли сквозняки, ветер дул изо всех щелей и со всех сторон.
– Есть тут кто – нибудь? – спросил он, высматривая стойку регистрации.
– Идите сюда! – донёсся женский голос из небольшой пыльной комнаты. – Здравствуйте!
Обернувшись, Манфред увидел миловидную девушку, волосы которой были заколоты бесчисленными заколками.
Манфред не узнал её и ворчливо ответил на приветствие.
– Агата сейчас придёт, – сообщила девушка.
«Парикмахерша! – вспомнил Манфред. – Это же Гвендалин, парикмахерша, которая иногда приходит делать причёску Обливии».
Зачем она сидит здесь, в этой жалкой пыльной комнате, листая журнал?
Агата не заставила себя долго ждать. Не здороваясь с Гвендалин – должно быть, уже виделась с ней, – она обратилась к Манфреду:
– Что вам угодно?
– Ммм… – Манфред указал на дверь за своей спиной и проговорил: – Я встретил сегодня одного господина на сером пикапе и…
Парикмахерша отложила журнал.
– Он. подвёз меня. и. – Манфред облокотился на стойку, приподнял тёмные очки. – И я забыл в его машине одну вещь.
– О, мне жаль, – отозвалась Агата.
Манфред подумал, что она не отличается особой сообразительностью, и продолжал:
– Он сказал, что сегодня вечером остановится у вас.
– Да, конечно! – произнесла девушка, приветливо улыбнувшись.
– Прекрасно. Значит, я могу. подождать его?
– Конечно, можете. Но думаю, раньше вечера он не вернётся.
– Он не сказал, куда отправился?
– О нет.
– И. – Манфред наклонился к стойке, – он не назвал своего имени?
Агата задумалась, а потом ответила:
– Знаете, что – то не припомню.
– Но вы ведь записали, наверное, его имя в журнал регистрации?
– Видите ли. Он приехал утром и сразу же ушёл, так что. – Агата взяла журнал и пролистала его. – А… вот. Здесь записано, что номер заказал владелец виллы «Арго».
Манфред обернулся к парикмахерше и воскликнул:
– Значит, мальчишка был прав: он не умер!.. Спасибо, Агата! – радостно крикнул он и направился к выходу.
Гвендалин поспешила следом за ним.
– Извините. – обратилась она к нему.
– В чём дело? – Манфред резко обернулся.
– Я хочу сказать, что мы с вами ждём одного и того же человека. Вы ведь сказали, что встретили его сегодня утром.
– Да, он отбуксировал мою машину на своём пикапе.
Гвендалин протянула ему чёрно – белый снимок:
– Это он? Вот этот, который стоит здесь спиной?
– Чей это снимок? – спросил Манфред, опуская тёмные очки на глаза.
– Госпожи Бигглз, она давно живёт в нашем городе, – объяснила Гвендалин. – На первом плане тут отец Феникс, а подальше, со спины… Вот я и хотела спросить вас. Это должен быть Улисс Мур, прежний владелец виллы «Арго». Похож?
– Ну конечно! – воскликнул Менфред, узнав шапочку незнакомца, который помог ему на дороге.
Гвендалин улыбнулась как человек, который располагает невероятно интересной новостью.
Ей не терпелось как можно скорее сообщить о ней всем другим дамам.
Глава 22
Чёрный гондольер
Джулия несказанно обрадовалась и в то же время растерялась.
– Вот. значит. – заговорила она. – Это мой брат Джейсон. Джейсон, это господа Колла – Росселла и Альберто.
– Очень приятно, – сказал Джейсон, протягивая руку. Но, заметив, что она выпачкана в смоле, тут же опустил её и прибавил: – Извините. Сегодня выдался довольно трудный день.
– Охотно верю, – сказал Альберто, глядя с плохо скрываемой неприязнью на грязного мальчика в какой – то странной одежде, к тому же в пуху и перьях, который только что появился из Гостевого дома землепроходцев, где уже много лет никто не жил.
Джулия и Рик вошли во двор как к себе домой. И с трудом сдержали радостные возгласы, увидев Джейсона. Рядом с ним стояли связанные попрошайки, вымазанные в смоле, и. смотритель маяка.
– Это Леонардо, – представил его Джейсон.
– Здравствуйте, – произнесла Джулия, немного оробев при виде неожиданного гостя.
– Мы знакомы, – сказал Рик.
– Баннер, – произнёс Леонард. – У тебя такие же рыжие волосы, как у твоего отца.
Потом, понимая, что нельзя тратить много времени на разговоры, Джейсон коротко пояснил друзьям, что Леонардо – друг Нестора и что он помог ему переправить в Венецию этих воров.
Джейсон, Рик, Джулия и Леонардо решили, что разделятся на две группы. Ребята отправятся вместе с Колла на поиски Питера, а Леонардо отведёт попрошаек в венецианскую тюрьму «Пьом – би».
– Встретимся здесь через час, – сказал Леонардо в заключение. – Вам хватит времени?
Джейсон посмотрел на Джулию и Рика, не зная, что ответить.
– Думаю, лучше через два часа, – сказала девочка. – Нам нужно совершить небольшое путешествие на гондоле.
И ребята отправились на площадь Святого Марка.
– Значит, вы живёте в Гостевом доме землепроходцев? – поинтересовался Альберто Колла, обращаясь к Джейсону.
– Да, но. мы тут только проездом, – ответила вместо него Джулия. – Брату пришлось сделать кое – какие работы в подвале.
– У вас в доме есть подвал? – удивился Альберто. – Здесь, в Венеции, это большая редкость.
– Ну, не совсем подвал. – ответил Джейсон. – Просто сырые и грязные комнаты, в них случилась протечка, и понадобилось заделать отверстие смолой. К тому же там. столько голубей!
– Это верно, они повсюду вьют гнёзда! – заметила Росселла.
Джейсон не стал рассказывать Рику и Джулии о событиях в Килморской бухте, чтобы не разжигать любопытства у синьора и синьоры Колла.