Чтение онлайн

ЖАНРЫ

От первых слов до первого класса

Гвоздев Александр Николаевич

Шрифт:

и подставил его для поцелуя. *Клю'ка, кулю'ка* - клюква. Вера отбирает клюкву, он сначала клянчил у нее, а потом пришел ко мне и тащил меня за руку, приговаривая. У в предударном слоге очень коротко. Оба варианта чередуются в многочисленных повторениях. *Ни'ську цита'ть хацю'* - книжку читать хочу. *Не'ка* -снег. Смотритв окно на идущий хлопьями снег. Следовательно, падающий снег обозначает тем же словом, что что и в сугробах. Непонятно а в окончании. *Ни'ська папа'ля* - книжка пропала. Ходит ищет книгу и приговаривает.

(1, 10, 5).

*Кале'та* - котлета. Говорил, когда Вера жарила котлеты, и после.

(1, 10, 6).

*Клю'ць* - ключ.

(1, 10, 7).

*Ки'ська пи'ць* - Киська пьет. Констатирует факт. Кот, действительно, пьет воду. Сегодня ему пришла мысль составить скамейки, которая его чрезвычайно увелекла. Он схватил скамейку и со всех ног побежал с ней, но не рассчитал и на всем бегу упал так, что несколько раз перевернулся. Когда я его поднял и в утешение обещал сахара, то он раскричался еще больше и стал выкривать: *Каме'ка!* Лишь только я его спустил, он опять схватил скамейку, моментально перестал плакать и побежал приставлять ее к другой. *Ми'ма* - мимо. Несколько раз повторил за мной. *Для'стье* - здравствуйте. Встретил меня такими словами. *Катю'ка* - катушка. Увидел под сундуком и сказал несколько раз. *Ця'нк, ця'ньцик* - по-видимому, чай и чайник. Стоит около двух чайников на сундуке, забытых бабушкой, поднимает по очереди крышки, сует палец в дудочку и приговаривает. *Па'па, ни'ську цита'ць* - Папа, книжку читать. Может быть, "ниську" - вин. пад.

(1, 10, 8).

Еще вчера говорил *Ва'ля*, причем в губно-зубное при разных произношениях чередовалось су неслоговым. Сегодня говорил то же. Тогда я предложил ему сказать "вода", и он два раза сказал *вадя'*, но потом стал говорить по-привычному *бадя'*. При следующем опыте за мной он говорил то *вадя'*, то *уодя'*, причем характерно, что лабиализация для у вызвала рядом не обычное в этом слове а, а о. Потом я ему предлагал говорить "Вера". С явным усилием и колебанием он произносил *уе'ля*, но несколько раз говорил и *ве'ля*. Несомненно, были варианты с билабиальным в. Слово же девочка, несмотря на все мои повторения, говорил по-прежнему *де'бъцька*. Спустя некоторое время он говорил уже *ле'ля вместо Вера. Во время рассказывания ему сказок, которые он с удовольствием слушает, он часто повторяет слова, причем (кончено, если они отличны).

говорит свои слова. Например, говоришь "петух", он повторяет *куку'*: следовательно, ассоциированы разные слуховые и произносительные образы. Но интересней, что, например, говоришь "собака", а он повторяет *а'мка*, хотя у него слово *сяба'ка* имеется и употребляется часто. Очевидно, при слушании значение вызывает более привычный произносительный образ, несмотря на наличие звукового, который должен бы поддерживать несколько менее привычный или, точнее, более новый вариант.

(1, 10, 10).

*Ко'ля!* - колос. Он мне показал ржаной колос, и ему сказал "колос". После он вновь увидел его и с радостью закричал. *Лю'ки* - руки - указывания на руки. Потом сейчас же, показывая мне одну руку, говорит *люка'*. *Глясь* - грязь. Говорит, показывая выпачканную руку. То же говорил и раньше. Совершенно одинаково со словом "глаз". Говорит, имитируя связную речь, различные бессмысленные звуки. В них вкрапливаются и знакомые слова. Сейчас, например, мелькали *ни'ська, Лю'ницька, ма'ма* (книжка, Рунечка, мама).

Такие речи иногда продолжаются по нескольку минут. *Па'чька, па'цька* -палочка, которая теперь является его любимой игрушкой. Утром он положил ее на кровать и сказал: *Па'цька ба'ба'* - палочка бай-бай. Вообще почти о всех своих игрушках он говорит "баба" (спит), уложив их. *Хацю* - хочу. Произнес с чистым ч, но только очень мягким. Ч' начинает появляться ив других словах. Но потом опять говорит *цита'ць ацю'* - читать хочу. *Али'ть* - налить. Сегодня он произнес *уо'да* - вода - су слоговым и перестановкой ударения. Но тотчас же сказал *бадя' нёга* воды много. *Галя'нда, глянда', глянця', калянда'* - карандаш. Я ему сказал "карандаш", и он всячески старался усвоить это трудное слово.

(1, 10, 13).

*Па'па да'ля купа'ля* - папа дрова покупал. Я вернулся домой с покупки дров, и он встретил меня этим возгласом. *Глиди'* - гляди: уставил все игрушки и с торжеством заявил мне. *Калько'ль* - колокольчик. *Ло'сiть* - лошадь. Но называет лошадь и тпру' (с губным р).

*Та'ли* - старик. Называет так матрешку-старика. Ударение на первом слоге, но разница слогов по силе чрезвычайно мала, они почти равны, и иногда он говорит это слово с ударением на первом слоге. Так же произносит *даля'* - дрова. *Маки'* - башмаки. Говорит, указывая на мои штиблеты, когда я их снимал. *Мася'ля, мася'ля* - самовар. Говорит второй день. Интересно совпадение с произношением Толи (двоюродного брата Жени, годом старше его), который в прошлом году говорил *масяра'*. Может быть, удобней артикулировать, начиная с губных и переходя к зубным? Так, сегодня я сказал Жене: "Эх ты немец" - он повторил *ме'нiц*. *Таня'* - вот она. Произносит также *тана'*. Говорит, когда указываешь на любой предмет и задаешь вопрос, где этот предмет. Род слова, обозначающего предмет, в его ответе роли не играет. Женя достал из коробочки несколько гривенников и стал их перекладывать. На мой вопрос, что это, ответил: *Пуби'* - пуговицы. Но когда Вера сказала ему - "деньги", он стал говорить очень чисто *де'ньги*. Это слово по отношению к бумажным деньгам он уже знает. Когда я его сейчас снова спросил, он ответил: *Бу'би*, но тотчас поправился: "деньги"; после опять говорил *бу'бу*. *Ба'ба, ле'п купа'ля* - баба хлеб покупала. Увидел в окно женщину с хлебом и сказал несколько раз. *Пи'с па'ф ёй-ой-о'й, убига'ля ся'ньцик мо'й* -пиф, паф, ой-ой-ой, убегает зайчик мой. Я ему несколько раз прочел эту присказку. Он сначала повторял отдельные слова, а потом сказал все, сохраняя ритм, тогда как перед этим он, нарушая ритм, говорил только те слова, которые понимал.

(1, 10, 14).

*Фа'мпа* - лампа. Произнес, указав на лампу. *Тюка'* - чулок. По-видимому, из "чулка". Особенностью является замена ч на мягкое т, а не мягкое ц. *Се'нька... кли'ська... папа'ля* Женька... крышка... пропала. Татьяна Северьяновна искала крышку от самовара и сказала, что ее, наверно, Женька куда-нибудь задевал, и ему велели ее искать. Он ходил и говорил так с озабоченным видом.

(1, 10, 15).

*Пад’у'ка* - падушка. Просьба. Я его положил на свою кровать и накрыл большой подушкой. Когда я ее снял, он стал просить: *пад’у'ка*. После, когда я дал ему две маленьких подушки, он сам пошел к Вериной кровати и говорил *Паду'ку исё наси'ць* - подушку еще приносить. Форма вин. падежа употреблена правильно несколько раз. *Ле'бъцька* - вербочка. Прутик вербы, который ему дала Татьяна Северьяновна. Сегодня "вербное воскресенье". *Се'пъцька, сепка* -щепочка, щепка. Суффикс уменьшительности, или, вернее, ласкательности, им уже давно усвоен. С переменой обычного слова на уменьшительное меняется и тон на нежный. *У'гъли, у'гли* - угли, которые он доставал из печки. В первом варианте ъ - не гласный, а шепотной, иногда просто обозначает полную эксплозию г. *Каля'ть* - кровать. Я его нес с гулянья, и он говорил *дюньдю'к* (сундук), чтобы я посадил его на сундук, на котором обычно его раздевают. Но я пронес его на свою кровать и спросил: "А это что?" *Гляць, гляць* - играть. Пришла Лена, и он, ударяя по сундуку, где она обычно с ним играет, тоном нетерпеливого приглашения говорил это.

(1, 10, 17).

Се'на гуля'ля* - Женя гулял. Говорит, показывая в окно к дровянику, где он обычно стоит в салазках на прогулке. Н в "Сена" почти твердо. *Ци'пъцька лита'ля* - цыпочка летала.
– Грачи летают. Он их видит. Из сравнения этих двух случаев, а также других видно, что форма не обозначает прошедшего времени. *Туда'* - туда. Очень точно. Вера из столовой сказала ему: "Женя, позови папу". Он взял меня за руки и несколько раз сказал: "туда". Вчера вечером я ему говорил обычную фразу о встрече с собакой. Интересно, насколько тверды некоторые словесные ассоциации. На вопрос "сколько" (безразлично чего) он отвечает: "Пець, пяць" (пять), и здесь на вопрос (А навстречу им кто... кто?" неизменно следует "амка", хотя вообще теперь он чаще говорит "сяба'ка". Дальше собака сказала, что хочет есть, после чего я спросил: "И они дали ей?.." Он начал перечислять: *Мака', кисе'нь, ка'ська, мака', и'сько* (яичко).

Интересно, что ничего, кроме кушаний, упомянуто не было: причем, когда он затруднялся назвать новое кушанье, он вторично называл одно из упомянутых прежде. Значит предмету у него классифицируются. *Фа'мпа ниси'ць*, буквально - лампа несет (лампу несет).

Взял подсвечник, на него положил каменное яичко, понес и сказал так. *Пля'нка* - пряник. Повторял за мной, когда я говорил "пряник"; после усвоил: *пля'нки, пля'нка*. *Ся'ся бли'ця* - Саша бриться. Действительно я собираюсь бриться, он увидел помазок, чашечку и зеркало и сказал это.

(1, 10, 18).

Ся'ся глиба'ля у'гли* - Саша выгребал угли. Люба стала выгребать угли из железки, и он несколько раз повторил это предупреждение. Очень часто в последнее время повторяет фразу и сейчас сказанную *Ся'ся купи'ля даля'* - Саша купил дрова. Сегодня утром я задавал ему вопросы и получал ответы: "Рубить мы будем что?" *Даля'* (дрова).

"А щепать что?" *Пале'на*.
– "А что топить?" *Пе'цька*.
– "А что варить?" *Ка'ська*.- "А что есть?" *Мака'* "А чем закусывать?" *Ах* (сахар).

Поделиться с друзьями: