Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отблески лунного света
Шрифт:

Пораженный Саймон обернулся и увидел свою мать. Ее тонко выщипанные брови изогнулись теперь сильнее обычного.

– Простите меня, мама, но как вы забрались так высоко, на эту башню? – удивился он.

– Ты все сделал, как надо? – проговорила леди Мюррей и, отдышавшись после крутого подъема, изящно прислонилась к каменным перилам.

– Да, я... отправил вашего посыльного в Дур-Хилл.

– Мне есть что сказать тебе... насчет Англии и дочери Сесила...

Саймон с тоской вздохнул и терпеливо приготовился слушать.

Когда Сибилла проснулась в своей спальне, Кит уже сидела в ожидании того момента, когда она откроет глаза. Рядом, на столике, стоял поднос с едой, принесенный Тетси, на котором лежали хлеб, говядина и стояла кружка молока.

После того как Сибилла умылась, они с Кит принялись есть. Было смешно смотреть, как девочка старалась подражать всем движениям Сибиллы, даже способу ломать хлеб, так что Сибилла с трудом удерживалась от улыбки.

Тетси поправила кровать и оглянулась на Кит.

– Миледи, я заберу девочку отсюда на кухню, когда закончу прибираться, и постараюсь не отпускать ее никуда сегодня одну. Вечером она не будет вам мешать. Вы ведь вернетесь в кровать после того, как позавтракаете?

– Не хочу обратно в кровать, – с тоской произнесла Сибилла. – Я хочу, чтобы мне наконец-то принесли одежду и я смогла бы немного пройтись.

– Я понимаю вас, миледи, но у меня нет никаких распоряжений на этот счет. Ее милость говорила, что утром пошлет вам свои платья, как только закончит с делами.

– Я буду очень благодарна ей, – пробормотала Сибилла.

Когда Тетси забрала Кит и увела ее на кухню, дверь внезапно распахнулась, и Сибилла увидела в дверном проеме темноволосую девочку с широкой, открытой улыбкой. У нее был взгляд Амалии, и Сибилла, которая не встречала прежде леди Розали, сразу поняла, что это она.

Они обменялись приветствиями, и Розали сказала:

– Я принесла вам одежду!

– Бог услышал мои молитвы! Если бы мне пришлось прождать еще полдня, пока Тетси закончит свои хозяйственные дела, я сошла бы с ума.

– Правда сошли бы? – хихикнула Розали и сверкнула темно-ореховыми глазами.

– Ну, у меня есть склонность к преувеличениям, – призналась Сибилла. – Но ваш брат держит меня взаперти, к тому же голой, чтобы я не смогла отсюда выбраться. Я тоскую по свежему воздуху и небольшой прогулке.

– Саймон сказал, что вы ранены... и у вас это... что вы повредили себе голову. У вас по-прежнему болит голова?

– Да, немного. Но я прекрасно себя чувствую и уже достаточно выздоровела. Он настаивает, чтобы я оставалась тут до того момента, когда за мной приедет мой отец, а я действительно могу сойти с ума от безделья. Ну а пока я одеваюсь, расскажите-ка мне, как живется в Элайшоу? Я была здесь однажды в детстве, но тогда даже Мег еще не родилась.

– Да, мне рассказывали об этом, – усмехнулась Розали и положила перед Сибиллой серое верхнее шелковое платье и два нижних, цвета лесного водоема.

– О, мне они нравятся! – воскликнула Сибилла.

– Мама сказала, что вы будете удовлетворены, получив их.

– Сможете помочь мне одеться? Здесь столько завязок...

– Как я рада, что смогу с кем-то поговорить в замке. Меня почти никуда не отпускают. У меня нет никого, кроме матери, чтобы поболтать о пустяках и о том, что я думаю на самом деле. У нас есть слуги, конечно, но мама запрещает мне говорить с ними по душам.

– Зря. Я люблю общаться со слугами, они знают намного больше, чем мы, многое умеют, и от них можно многое узнать. Например, то, что никто тебе не расскажет по доброй воле из семьи, – сказала Сибилла. – Они всегда все знают лучше нас с вами, и это правда.

Розали хихикнула:

– Это точно, и, по секрету говоря, я иногда разговариваю с ними. Конечно, мы не сплетничаем, но...

– Да ладно вам, Розали, – сказала Сибилла, снимая ночную рубашку и с наслаждением поднимая кружевные платья, которые принесла ей Розали. – Без сплетен, Розали, мир был бы скучным местом для женщин. Так расскажите мне об Элайшоу и о людях, которые здесь живут. Тетси рассказала мне немного о вашей матери, но только то, что ей позволили приличия служанки. А этого оказалось не так уж и много. Мне показалось, что вашей матери не нравится мое присутствие в ее доме.

– Нет, не думаю, что ей не нравитесь лично вы, – задумчиво протянула Розали, подавая Сибилле сине-зеленое платье. – Но она хочет, чтобы Саймон женился на английской богатой девушке, а ваше присутствие в доме может усложнить ей жизнь.

Боже милосердный, неужели она боится, что я захочу увести его из-под венца?

– Она не любит незапланированных неожиданностей. А вы очень красивая, и Саймон так заботится о вас. У вас такая прекрасная фигура!

– У меня нет намерений выходить замуж за вашего брата! – воскликнула Сибилла. – И даже если бы он вдруг решился сделать это, поверьте мне, он точно не захотел бы жениться на мне, так что... ваша мама просто мало знает о наших с ним отношениях.

– Я сомневаюсь, что он когда-либо думал об этом, – сказала Розали. – Но для нее этого недостаточно. И она выпроводит вас отсюда как можно скорее, не дожидаясь полного выздоровления. Скоро должны приехать гости, и она надеется, что ее английский кузен навестит нас на днях. К тому же она хочет, чтобы он приехал сюда со своими дочерьми, а на мой взгляд... – Розали смущенно улыбнулась, – лучше бы он привез сюда своих сыновей.

После этого они немного поговорили о Шотландии, о принцессе Изабелле и о разных женских глупостях, которыми могут делиться только две девушки, скучающие в одиночестве. Сибилла попросила Розали не оставлять ее хотя бы несколько часов в это утро, и когда Розали собралась спуститься вниз к обеду, Сибилла пошла с ней.

Саймон долго слушал, как его мать говорила об Англии, об управлении поместьем, о том, как подобает встретить таких важных для их будущего гостей, как Сесил Перси с семейством. Но в конце концов ему удалось убедить ее спуститься вниз с башни, где дул довольно холодный ветер, в зал и отобедать, поскольку он надеялся, что во время еды и в присутствии Розали она не будет слишком много говорить о делах. Он очень уважал ее мнение и опыт, она часто рассказывала об ошибках и удачах его отца, но иногда его терпению приходил конец.

Когда Саймон вошел в обеденный зал, он увидел, что рядом с Розали стоит Сибилла. У нее на лице он заметил выражение триумфа и счастья, которые ей было сложно скрыть.

Сине-зеленое платье, которое она надела, очень ей шло. Она заплела волосы в две простых косы и связала лентой за спиной. С этой прической ее голова выглядела, конечно, лучше, чем в прошлый раз, когда он ее видел.

Следом за ним в зал вошла леди Мюррей и тоже с удивлением посмотрела на нежданную гостью. Саймон тут же понял, что, кроме Розали, Сибиллу за стол никто не приглашал, и решил немного развлечься.

Поделиться с друзьями: