Отчаянная охота
Шрифт:
— А мне казалось, ты вовсе не расположена к любовным играм, — поддразнивал он.
— Молчи! — простонала Джордана, изнывая от невыносимого напряжения.
Она набросилась на него, пытаясь укусить, исцарапать, причинить ему боль, чтобы заставить его исполнить до конца столь успешно начатое дело. Это столь агрессивное проявление страсти поразило Брига. От ее мягкой женственности не осталось следа. Он вошел в нее одним резким движением, и их близость, подогреваемая взаимной злостью, совершалась в яростном бешеном ритме и завершилась столь же яростными спазмами жестокого оргазма, который они испытали одновременно.
Когда все закончилось, Бриг некоторое время лежал без движения, ожидая, когда успокоится колотившееся о ребра сердце и выровняется дыхание. Двигаться ему не хотелось. Он и не стал бы, если бы солнечные лучи не пронизали серое рассветное небо. В самом деле, нужно было спешить.
Спустив ноги с кровати, Бриг поднялся и принялся одеваться. Он чувствовал на себе настороженный взгляд Джорданы, и это почему-то безумно раздражало его. Нет, она совсем не похожа на женщину, которая будет покорно ждать его внимания и таять в его руках, как воск. И неизвестно, когда последует повторение того, что произошло между ними в эту ночь…
«Черт бы побрал эту зеленоглазую ведьму!» — думал Бриг. Он еще не успел остыть от близости с ней, а уже начинает прикидывать, когда возьмет ее снова…
Резким движением Бриг заправил рубашку в джинсы.
Даже не взглянув на лежавшую на кровати женщину, он подошел к двери и распахнул ее.
— Бриг!
Он остановился и взглянул на Джордану через плечо, явно не собираясь снова подойти к кровати. Когда она до конца осознала, что возвращаться он не собирается, то сорвалась с места и сама полетела к нему, наскоро завернувшись в простынку, чтобы как-то прикрыть наготу. Остановившись в дверном проеме, она подняла на него ясные глаза.
— Только не сердись, Бриг, прошу тебя.
Это была обыкновенная просьба. Она не заключала в себе ни мольбы о прощении, ни — тем более — категоричного требования. Бриг посмотрел на ее пухлые губы. «Интересно, — подумал он, — эта женщина догадывается о той волшебной власти, которую приобрела надо мной?»
Его рука сама потянулась к ее затылку, губы прижались к ее рту в ненасытном сокрушительном поцелуе.
Внезапно за спиной Брига послышались шаги: кто-то вышел из комнаты напротив. Бриг мгновенно прервал поцелуй и, обернувшись, увидел Флетчера Смита. Заметив, как угрожающе сузились глаза старого охотника, Бриг обругал себя за потерю бдительности. Ему следовало быть осторожнее — если не ради себя, то хотя бы ради Джорданы! В то же время он, как ни странно, почувствовал неожиданное облегчение — теперь его тяга к этой женщине была, так сказать, продемонстрирована публично. За спиной Флетчера Смита стоял его сын; Бриг отметил про себя присутствие Кристофера, но все его внимание было сосредоточено на отце Джорданы.
— Вы хотели меня о чем-то спросить, Флетчер? — поинтересовался он со скрытым вызовом в голосе.
На лице Флетчера отразился целый вихрь владевших им в этот момент чувств, но он прежде всего одарил мрачным взглядом дочь. Когда же он снова посмотрел на Брига, всякие проблески эмоций в его глазах были надежно скрыты.
— Нет, — бесстрастно ответил он.
Бриг понял, что на этот раз инцидент исчерпан, и перевел взгляд на Джордану. Она тоже успела взять себя в руки и смотрела на отца достаточно спокойно, хотя и с оттенком озабоченности. Сознавая, что его присутствие будет лишним при разговоре ближайших родственников, Бриг отвесил Джордане короткий поклон и направился на кухню.
Когда он вошел, Джоко разливал по кружкам кофе.
Одну из них он сразу же протянул Бригу. Тэнди и Фрэнк уже сидели за кухонным столом. Судя по тому, как они на него смотрели, ночные приключения Брига не являлись здесь ни для кого секретом.
— По-моему, Бриг, тебе все еще нравится рисковать и испытывать судьбу, — заметил Джоко.
Бриг упрямо выдвинул вперед челюсть.
— Тебе, судя по всему, тоже.
Подобный ответ никак не способствовал оживлению беседы, но Джоко он, казалось, нисколько не смутил.
— Насколько я могу судить, Флетчер Смит — человек весьма могущественный, — продолжал он как ни в чем не бывало. — Мне бы, например, не хотелось, чтобы он меня невзлюбил.
— Сомневаюсь, что ты способен совершить поступок, который вызовет неудовольствие Флетчера Смита, — не без ехидства заявил Бриг.
— А вы, сеньор?
— А вот это уже мои проблемы, Джоко.
— Да, сеньор. И потому-то я о вас беспокоюсь.
— Бриг сам может позаботиться о себе, — вмешался в разговор Тэнди.
— Ты бы лучше налегал на еду, Джоко, а не рассуждал о том, чего не понимаешь. И вы двое — тоже. — Бриг устремил холодный взгляд на сидевших за столом ковбоев. — Заканчивайте пить кофе и идите седлать лошадей.
Не забудьте, что еще предстоит навьючивать на них поклажу.
Бригу вовсе не хотелось участвовать в дискуссии о том, насколько мудро с его стороны вступать в связь с дочерью Флетчера Смита. Как говорится, дело было сделано. Кроме того, Бриг сомневался, что поступил бы по-иному, даже если бы ему представилась возможность начать все сначала.
Черт, до чего же он от всего этого устал! Бриг потер ладонью лоб и поймал на себе насмешливый взгляд Джоко. Проницательный испанец уже давно обратил внимание на его утомленный вид и отлично понимал причину этого утомления. Раздражение, которое Бриг испытывал по отношению к своим помощникам, внезапно улетучилось.
Он почувствовал, что уже способен взглянуть на происшедшее с привычной иронией, и широко улыбнулся.
— Но хоть дело стоило того? — поинтересовался Джоко.
— Еще как стоило! — лениво протянул Бриг.
Когда Бриг спустился на кухню, Флетчер устремил на дочь пронизывающий взгляд. Джордана продолжала стоять в дверном проеме, придерживая на груди сорванную с постели простыню. Ей было страшно представить себе, что в этот момент думает о ней отец. Неужели он сейчас сравнивает ее с собственной женой и подмечает сходство?
Джордана пожалела, что в свое время не нашла в себе достаточно смелости, чтобы рассказать ему о своей встрече с незнакомцем — тогда, на вечере в их нью-йоркском доме. Впрочем, какими бы ни были близкими их с отцом отношения, они никогда не касались в своих беседах интимных сторон жизни.
Кристофер коснулся руки отца и негромко сказал:
— Пойдем, отец. К нам лично все это не имеет отношения.
Флетчер раздраженно повел плечами. Он продолжал в упор смотреть в лицо дочери, которая прилагала все усилия к тому, чтобы выдержать его взгляд.
— Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь? — осведомился наконец Флетчер.
— Я взрослая женщина, — напомнила ему Джордана.
— Этот Маккорд… — начал было Флетчер, но, очевидно, раздумал читать ей нудную нотацию. — Не слишком увлекайся им, Джордана, — только и сказал он. — С твоей стороны это очень опрометчиво.