ЖАНРЫ

Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков
Шрифт:

heaven

(англ.)

небеса

от

h ea v e

поднимать.

V

=

в

(русск.)

= б

(русск.),

h

=

n

(англ.).

Интересно, что h

(англ.)

и н

(русск.)

при написании похожи.

Небеса

на

санскрите - бас

сиять. Набаса

(санскрит)

поднимать.

Нефос

(греческое)

свет

(небо).

Латинское - nebula

(можно

прочитать и как не

была / о ,

так как небо - это невидимое, воздух).

Немецкое Nebel.

– русское белый

(свет).

Белый цвет соответствует цифре 7,

говорят же 'на седьмом небе' (от

счастья).

He ven

seven.

Se

сем(н)ь.

Если

вс

=

бс

(санскрит)

означает сиять, восходить, то отсюда и

восход,

и восхождение,

и воскрешение.

Это

я просто смотрела и описывала, используя

закон естественного чередования и

перестановки согласных, т.е. попыталась

вчувствоваться в предмет небо,

соотнося его суть со звуковой оболочкой.

Любимое

высказывание англичан и американцев:

T AKE

IT EASY!

Дословно

бери

это легко,

т.е. не принимай близко к сердцу. Что же

такое это easy

['Jzi],

да просто растянутое, расслабленное

is,

т.е. 3 лицо единственное число от глагола

be

быть

принимай это как есть,

как идет, тогда легко.

Да,

интересно, Исус

начинается

с Ис

is

'возьмите бремя мое' на себя, оно легко.

'Вникать

в слова чужого языка, угадывать великое

в немногом'

В.

Брюсов

Вот

слово ВЕРА.

Что можно в нем угадать? Конечно, русское

слово вера

смыкается

с доверием

к

Богу и со словами Иисуса: 'я есмь истинная

Дверь'

– врата. Латынь: verus

истинный, настоящий, правильный. Verbum

слово = verb

(англ.)

– глагол. Ver

весна. Опять совпадает: Иисус

(вера

в Иисуса)

– Он - есть истина,

Он - есть Слово,

Он - есть весна

(возрождение)

Человечества, Он - есть Благая Весть и

ис точник

(spring

– второе значение источник),

из которого все проистекает.

Интересно,

в английском power

по

вере,

т.е. сила дается по вере.

U n i ver se

У н и вер с

Поделиться с друзьями: