Отравительница (Трилогия о Екатерине Медичи - 2)
Шрифт:
– О, дорогая дочь, ты совсем стала испанкой, - сказала королева-мать.
– Вы боитесь войны с Испанией.– Элизабет словно не расслышала замечания Катрин.– Если это так, почему бы вам не поговорить с герцогом? Для этого он и находится здесь - чтобы вы могли прийти к соглашению, которое обеспечит мир между нашими странами.
Катрин повернулась к герцогу и заговорила о брачных союзах, которые она хотела заключить. Принцесса Марго - просто прелесть, они сами могут в этом убедиться; Дон Карлос будет, несомненно, очарован ею. Второй брак свяжет узами сестру Филиппа Хуану и принца Генриха. Да, верно, Хуана несколько старовата для Генриха, но различие в возрасте не является препятствием, когда речь идет о государственном браке.
Герцог Альва тонко улыбнулся.
– Я заметил, что вы не коснулись религии, мадам. Она должна стать главным предметом нашей беседы.
Не имея иного выхода, Катрин заговорила о том, что происходило во Франции в течение последних лет; она излагала собственное видение событий; но Альва настаивал на своей версии, отличавшейся от точки зрения Катрин.
– Какое средство, - произнесла наконец Катрин, - разрешит наши проблемы? Назовите его.
– Но, мадам, - уклончиво сказал Альва, - кому это известно лучше, чем вам? Разве не вы должны сказать, что следует сделать? Говорите, и я передам ваши пожелания Его Величеству.
– Его Величеству лучше, чем мне, известно все происходящее во Франции!– недовольно заявила Катрин.– Скажите мне, каким способом он предлагает подавить движение гугенотов.
– Нет надобности применять другие, - сказал Альва.– Решительных шагов окажется достаточно. Изгоните секту из Франции.
– Почему бы моему брату, королю Карлу, не подвергнуть порке всех, кто восстанет против испанского бога?– вставила Элизабет.
Карл испуганно посмотрел на мать, которая произнесла резким тоном:
– Он делает все возможное.
Она увидела фанатичный блеск в глазах дочери и герцога Альвы. Чтобы уйти от разговора о религии, она снова упомянула ранее предложенные браки, но Альва остановил ее. Отбросив обычный этикет и испанскую церемонность, он прямолинейно заявил:
– Мадам, мы должны решить религиозный вопрос. Обдумайте его; мы вернемся к этой теме позже. Я сообщу вам пожелания Его Величества; думаю, вы согласитесь с ними.
Спустя некоторое время в тихой галерее байоннского дворца между герцогом Альвой и Катрин состоялся серьезный разговор. В затененном помещении было сравнительно прохладно. Альва в строгом испанском костюме и Катрин в длинном черном платье прохаживались взад-вперед; полы их одежд хлопали при ходьбе, точно крылья огромной птицы.
– ...Головы Конде и Колиньи, мадам, должны быть отсечены от их тел, тихо сказал Альва.– Многие могут последовать за Конде, но он - плохой человек. Пока мы не избавимся от него, нам будет угрожать опасность со стороны еретиков. Адмирал Франции также должен умереть. Он - прирожденный лидер, который умеет привлекать людей на свою сторону. Он - великий воин, а вы позволяете ему вести за собой ваших врагов!
– Господин герцог, как я могу убить такого человека?
– Мадам, господин де Гиз был могущественным человеком, однако его застрелил убийца, подосланный Колиньи. Пока вы колеблетесь, Колиньи действует решительно. Не объясняются ли ваши колебания симпатией к гугенотам?
– Вы наслушались клеветы обо мне. Я не люблю гугенотов. Я - истинная католичка.
– Я сомневаюсь, что Ваше Величество способно вершить правосудие, пока оно отправляется руками вашего канцлера, Мишеля л'Опиталя... гугенота!
– Он - не гугенот, господин герцог.
– Вы - единственный человек во Франции, который так считает. При жизни вашего мужа Мишель л'Опиталь слыл протестантом; пока он является канцлером, гугеноты будут в милости. Мой католический король хочет знать, что вы предлагаете для решения этих проблем. Именно для этого я прибыл с королевой в Байонн.
Катрин могла произнести в ответ лишь следующее:
– Я - верная католичка. Вы не должны сомневаться в этом.
– Вашему Величеству придется доказать свою преданность католицизму.
– Я сделаю это. Но... моим способом. Я не стану ввергать мою страну в гражданскую войну. Подобные дела осуществляются медленно, постепенно и осторожно. Я полагаю, что мне удастся под тем или иным предлогом собрать в одном месте всех влиятельных гугенотов, их лидеров и тысячи последователей.
– И тогда, мадам?..
Глаза Катрин сверкнули.
– Тогда, мой герцог, я предложу католикам поймать их врасплох и расправиться с ними.
Герцог кивнул.
– Его Католическое Величество нуждается в подобном доказательстве вашей верности католицизму.
Катрин продолжала говорить так, словно не слышала его:
– Это произойдет в Париже, поскольку этот город верен мне и является католическим. Да, нужен предлог... пока я еще не придумала его. Придется подождать. Все должно произойти как бы само собой, непреднамеренно, естественно... внезапное истребление еретиков ревностными католиками. Все главные лидеры обязательно должны умереть - Конде, Колиньи, Рошфуко... они и их последователи, парижские гугеноты.
– Я сообщу о вашем плане Его Католическому Величеству.
Она поднесла пальцы к губам.
– Не доверяйте эту тайну бумаге. Она предназначена лишь для ушей нас двоих и Его Величества. Не знаю, когда это станет возможным, но даю вам слово - это произойдет. Я должна дождаться удобного случая... идеального момента. Возможно, он настанет скоро. Его Величество король должен до этого времени доверять мне.
– Если ваш замысел осуществится, - сказал Альва, - я не сомневаюсь в том, что Его Величество признает вас в качестве своего друга. Тогда он никогда не захочет воевать с вами.
– Он увидит это, - сказала Катрин.– Я прошу лишь терпения и сохранения тайны.
Альва был так доволен беседой, что остальное время потратил на обсуждение предлагаемых браков; наконец для двух сторон пришло время попрощаться.
Королева-мать нежно поцеловала дочь. Что касается Карла, то расставание заставило его горько расплакаться. Ему казалось ужасным положение принцессы королевских кровей, вышедшей замуж и уехавшей из родного дома в чужую страну, к незнакомым людям. Он не мог сдерживать слезы, хотя и знал, что они шокируют таких строгих поборников этикета, как испанцы. Мать и священники холодно посмотрели на короля.
– Но я ничего не могу с собой поделать, - сказал Карл.– Мне нет дела до того, что она - королева Испании. Прежде всего она моя сестра. Я помню, как я любил ее; я не хочу расставаться с ней.
Карл не отрывал взгляда от берега; сестра и ее свита уехали. Он плакал так горько, словно, как сказали позже люди, его съедало предчувствие того, что он больше никогда ее не увидит.
Катрин ошиблась, думая, что ее беседа с герцогом Альвой, состоявшаяся в галерее, никем не подслушивалась.