Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отвергнутый жених
Шрифт:

Он подергал дверь. Она была заперта.

– Откройте, – приказал он.

– Не открою!

– Тогда я сломаю дверь. – Он отступил назад, намереваясь осуществить свою угрозу.

– Подождите! Сейчас открою! – Она выхватила связку ключей.

Когда дверь наконец распахнулась, комната оказалась пустой.

– Где она? – Грифф повернулся к леди Хелене.

Та пожала плечами:

– Понятия не имею. Вы же знаете Розалинду. Она может быть где угодно – беседовать с экономкой, кататься верхом или...

– Не пытайтесь играть со мной в игры, черт возьми! – рявкнул он. – Где она?

– Мистер Найтон, я не привыкла, чтобы при мне чертыхались, – с достоинством ответила леди Хелена.

За ее спиной появился Дэниел. Грифф едва удостоил его взглядом.

– Скажите хотя бы, когда она вернется.

Леди Хелена молчала. Грифф прошел в коридор.

– Возможно, леди Джульет мне что-нибудь скажет.

– Вы, негодяй, не смейте запугивать девочку! Она ничего не знает о планах Розалинды!

– Тогда вы скажете мне, леди Хелена, или я пойду запугивать Джульет, а потом вашего отца и каждого чертова слугу в доме, пока кто-нибудь не скажет мне правду!

– Розалинда права, вы и в самом деле чудовище!

– Неужели она назвала меня так?

Леди Хелена внимательно вгляделась в его лицо и вздохнула:

– Не совсем. Она назвала вас грифоном. А грифон – чудовище, вы же знаете.

Он хорошо помнил, как в оленьем парке Розалинда сказала, что его мнимое прозвище ему очень подходит. Грифон, стерегущий свое сокровище и разрывающий на части врагов. Неужели Розалинда считает его чудовищем?

Не имеет значения, сказал он себе, игнорируя внезапную боль, сжавшую горло. Она изменит свое мнение, когда он скажет ей о брачном свидетельстве. Сейчас имело значение только одно – узнать, куда она исчезла.

– Леди Хелена, – тихо произнес он, – мне нужно знать, где она. Розалинда – моя невеста.

Презрительный взгляд леди Хелены напомнил ему его мать, как она смотрела на тех, кто оскорблял его, когда он был мальчишкой.

– Она больше не ваша невеста, если вообще была ею. Она не выйдет за вас и поэтому уехала в Лондон.

Уж не ослышался ли он?

– Куда уехала?

– В Лондон. Чтобы поступить в театр. Это ее давнишняя мечта.

– Поступить в театр? – прогремел он. – Во имя Господа, она что, потеряла рассудок?

Леди Хелена выпрямилась.

– Ошибаетесь. Вы вряд ли могли ожидать, что она выйдет за вас, если вознамерились опозорить ее семью.

– Она рассказала вам о брачном свидетельстве.

– Разумеется. Я же ее сестра.

– Хотите сказать, что Розалинда сбежала в Лондон, чтобы поступить в театр, вместо того чтобы выйти за меня?

– Да. Поскольку вскоре мы лишимся крова, – она помолчала для большего эффекта, – она поехала в Лондон, чтобы зарабатывать себе и нам на жилье. Ей всегда хотелось быть актрисой.

У Гриффа перехватило дыхание. Розалинда сбежала, чтобы не выходить за него. После всего, что между ними бьшо, после того, как призналась ему в любви! Как она могла?!

Но он знал, почему она так поступила. Он вел себя с ней, словно деспот, соблазнил ее, сказал, что ее желания не имеют значения. Заставил ее убежать. Что делает богиня войны, когда ее загоняют в угол? Отступает, чтобы собрать силы для новой битвы.

Но черт возьми, она сбежала в Лондон! Денег у нее практически нет, на дорогах и в гостиницах полно злодеев, подкарауливающих свои жертвы. Не говоря уже о злодеях, наводнивших Лондон...

У него кровь застыла в жилах. Розалинда никогда не была в Лондоне. Понятия не имела о мерзавцах, охотящихся на одиноких женщин. Он посмотрел на Дэниела. Судя по выражению его лица, он думал о том же.

– Когда она уехала? – хрипло спросил Грифф.

– Сразу после полуночи, – ответила леди Хелена.

– После полуночи? – воскликнул Дэниел. – Господи, женщина сошла с ума! Оказаться одной на дороге ночью!

Леди Хелена сурово посмотрела на Гриффа, потом на Дэниела.

– Ничего плохого с ней не случится. Она отлично ездит верхом и...

– Она поехала верхом? – У Гриффа упало сердце. – Одна?

– Да. – Страх Гриффа, должно быть, передался леди Хелене, и она встревоженно посмотрела на него. – На всякий случай она взяла пистолет папа'.

– Она когда-нибудь стреляла из пистолета? – Страх Гриффа быстро превращался в ужас.

– Ну... нет, но вы же знаете Розалинду. Она сама может позаботиться о себе.

Грифф выругался. Проклятие, неужели никто никогда не предостерегал этих девиц от опасностей, подстерегающих в пути одинокую женщину?

– Позаботиться о себе? – вставил Дэниел. – Неужели вы не понимаете, что может случиться, если на нее нападут разбойники или грабители?

Презрение на лице леди Хелены могло бы внушить страх даже королю.

– Они ничуть не хуже двух лживых негодяев, таких, как вы.

Дэниел навис над ней, сдвинув густые брови.

– Знаете, миледи, мне чертовски надоело ваше высокомерие и ваше...

– Хватит! – повысил голос Грифф. – Меня интересует только Розалинда. – Что касается его, леди Хелена права. Он обращался с Розалиндой не лучше злодея. – Куда именно леди Розалинда поехала? Лондон большой.

Леди Хелена упрямо вскинула голову, точно копируя движение сестры.

Едва сдерживаясь, Грифф пронзил ее суровым взглядом. – Вы говорили мне, что однажды были в Лондоне, и должны кое-что помнить. Не балы и приемы, а улицы, по которым вы проезжали, шныряющих по переулкам карманников, шустрых жуликов и сводников, мимо которых ваш отец наверняка старался побыстрее провезти вас. Лондон не место для беззащитной женщины, особенно той, у которой там нет связей.

– У нее как раз есть связи! – возразила леди Хелена. – Актриса, подруга мамы, поможет ей найти место в театре и жилье.

Подруга-актриса? Это не очень успокоило Гриффа.

– А эта подруга ждет ее приезда? Розалинда точно знает, что она в городе, а не уехала куда-нибудь с труппой или в гости к друзьям, или вообще на континент?

Потрясенная, Хелена отвела взгляд. Очевидно, такая мысль не приходила ей в голову.

– Дайте мне лондонский адрес подруги, – потребовал Грифф.

– Я... я не знаю его.

Он едва сдержал ругательство.

– Тогда назовите мне ее имя.

– Его я тоже не знаю.

– Черта с два вы не знаете! Просто не хотите назвать его мне!

Поделиться с друзьями: