Падение Небесных Властелинов
Шрифт:
– В чем дело?
– Это не ферма горит. Дым слишком далеко.
Вскоре они добрались до фермы, и он увидел, что Эйла права. Группа строений, составляющих ферму, оказалась нетронутой; источник дыма находился где-то дальше. Эйла остановила грузовик и бросилась в дом с криком: «Лен! Тисса!» Вышла обратно, качая головой.
– Никого!
Она забралась обратно в грузовик и завела мотор. Распугивая цыплят, они объехали ферму и направились между рядов деревьев к источнику дыма. Тут никакой дороги не было, поэтому трясло еще сильнее. Сады кончились, и за ними начались буйные заросли сорняков. Эйла смело направила грузовик в них, Жан-Поль еще крепче вцепился в дверцу; Полоса бурьяна оказалась не более пятидесяти метров в ширину, и вскоре они вылетели на более-менее свободное пространство. Чистая полоса простиралась еще метров на пятьдесят до высокой ограды из металлической сетки. Одна секция лежала на земле – и именно оттуда поднимался столб дыма. Громадный костер горел напротив бреши, в ограждении. Несколько людей подкладывали в него дрова, сваленные вокруг. Все обернулись, услышав грохот приближающегося грузовика.
– Что произошло? – спросил Жан-Поль Эйлу.
– Пока не знаю, но, кажется, никто не пострадал, – радостно ответила она.
Вокруг костра было шестеро взрослых и двое детей, мальчик и девочка. Дети стояли поодаль, сжимая в руках винтовки. Эйла затормозила и остановила грузовик, а навстречу им выбежала женщина – единственная среди суетящихся вокруг костра людей. Как и на всех остальных, на ней были лишь шорты. Эйла спрыгнула вниз и поспешила обнять ее.
– Тисса! – воскликнула она. – Вы меня так напугали! Когда я увидела дым, то подумала, что горит ферма. И потом, когда там никого не нашла!..
К ним спешил еще один человек. Эйла бросилась обнимать и его. Жан-Поль решил, что это Лен. Он был очень похож на Лона Хэддона. Жан-Поль тоже спустился с грузовика.
– Лен, Тисса, – сказала Эйла, – это Жан-Поль Ранво. Он остановился у нас.
Лен Хэддон пристально взглянул ему в лицо, когда тот протянул руку.
– А, небесный человек, о котором мы столько слышали? С нетерпением жду возможности поговорить с вами.
– Что здесь произошло? – спросила Эйла, кивнув в сторону костра.
– Да, ползучая лиана прорвалась сквозь ограждение.
– Должно быть, здоровенная?
– Точно. И к тому времени, когда мы сюда прибыли, она успела натворить столько дел! Ей сильно досталось током, пока ограда еще была под напряжением, но она выжила и продолжала биться. Мы сумели разрубить ее на мелкие куски, облить керосином и поджечь. Теперь поддерживаем огонь, чтобы отпугнуть других непрошеных гостей из Дебрей, пока сюда не прибудет ремонтная команда.
Жан-Поль с любопытством посмотрел сквозь проволочную ограду. Первый раз в жизни он видел Дебри так близко. За полосой, чистой от всякой растительности, царил биологический хаос. В нем преобладали гигантские грибы-плесень с их безумным многообразием цветов и форм. Одни словно саваном окутывали деревья, высасывая из них жизненные соки, другие выглядели как огромные шары, до нескольких метров в диаметре. Он почувствовал их неприятный затхлый запах. Запах удушья и смерти.
– Как вам удается избежать нашествия плесени? Ведь их споры определенно должны переноситься ветром через ограждение.
– Ага, они и переносятся. Дебри прорываются сквозь ограждение повсюду в Пальмире. Но у нас есть специальные команды, занимающиеся тем, что осматривают полосу около сетки и истребляют плесень фунгицидами, пока та еще не развилась. Периодически поливаем наружную полосу из огнемета, чтобы держать Дебри на расстоянии от ограждения. Но мы постепенно проигрываем эту битву. Однажды Дебри все-таки прорвутся, и нам придется отступить и построить новое ограждение. Такое уже случалось… – Он горько вздохнул.
– Лен, если ты не против, я отвезу Эйлу и ее… гостя домой, мне уже пора готовить обед, – сказала Тисса.
– Конечно, опасность, видимо, уже миновала.
– В грузовике троим будет тесновато, Тисса, – сказала Эйла, – тебе придется сидеть на коленях у Жан-Поля, если ты, конечно, не против.
– Я-то не против, а Жан-Поль? – озорно улыбнулась Тисса.
– О, он определенно не будет против, – рассмеялась Эйла.
Жан-Поль, который изо всех сил старался не смотреть на обнаженную грудь Тиссы, вымученно улыбнулся.
Обед состоялся часа через три, и, хотя еда была отнюдь не плоха, Жан-Поль чувствовал себя неуютно, так как был центром всеобщего внимания. Особенно дети не скрывали своего интереса к нему. Их звали Сэм и Тасма. Сэму было одиннадцать, Тасме – двенадцать лет. Тасма была уменьшенной копией Эйлы, что также вызывало у Жан-Поля некоторый дискомфорт. Четверо мужчин – рабочих на ферме, тоже не скрывали своего интереса к Жан-Полю.
Лен выждал, пока все не покончат с основным блюдом – превосходнейшим тушеным мясом, – и лишь после этого начал «допрос» Жан-Поля.
– Должно быть, вы не очень уверенно ощущаете себя на земле, после того как провели всю жизнь в воздухе.
– Да, конечно, но для меня это еще не так непривычно, как для большинства других людей. Я некоторое время был солдатом и периодически спускался на землю, так как это было… гм… частью моих обязанностей. А большинство людей за всю свою жизнь ни разу не ступали на твердую землю, поэтому у них сейчас возникли определенные проблемы физиологического характера.
– Я успел лишь перекинуться парой слов с отцом после прибытия вас и ваших людей, но он упомянул о новом Небесном Властелине, который появился из космоса и захватил ваш корабль, так же как и все остальные.
Жан-Поль осушил стакан пива и ответил:
– Это может показаться дикостью, но все правда, хотя я и сам не знаю подробностей. Мы лишь собрали вместе различные слухи, которые слышали, события, которые наблюдали… и пережили.
– Еще немного тушеного мяса, Жан-Поль, прежде чем мы перейдем к десерту? – спросила Тисса, наполняя его стакан пивом. Он улыбнулся и покачал головой.
– Спасибо, нет. Я уже больше не могу.
– Но вы должны попробовать яблочный пирог, – настаивала она, – вы такой худой!
– Когда мы вытащили его из воды, он выглядел еще хуже, – сказала Эйла, – совсем как твои электропугала от птиц.
Жан-Поль сдался, подняв руки вверх. Тисса отрезала ему огромный кусок пирога. Тисса была привлекательной женщиной, хотя и не такой сногсшибательной, как ее золовка. У всех в этой семье, так же как и у Эйлы, были те или иные восточные черты, вне всяких сомнений, доставшиеся им от японских предков.
– Продолжайте, – сказал Лен, – расскажите эту вашу дикую историю.
– Я расскажу лишь то, что знаю, а это не так уж много. Жила-была такая женщина, Джен Дорвин, которая изначально была земляным черв… извините, из наземного поселения в Северной Америке.
– Минервы? – нахмурившись, спросил Лен.
– Да. До Генных войн существовало такое весьма могущественное государство. Оно было уникально тем, что в нем всем управляли женщины, – сказал Жан-Поль.
– Что? – рассмеялась Тисса. – Как нелепо… однако я вижу в этом ряд привлекательных моментов.
– А я нет, – сказал Лен, – так вы говорите, Жан-Поль, что мужчины там позволили полностью подчинить себя женщинам?
– Так гласит история.
– А я нахожу это совершенно естественным, – жестко сказала Эйла своему брату.