ЖАНРЫ

Патриот (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева)

Pratchett Terry

Шрифт:

Отшвырнув поверженного врага и отскочив в сторону, Ваймс схватился за свой меч, который тут же застрял в складках непривычных пустынных одеяний. Ваймс увернулся от удара сбоку и даже умудрился врезать в ответ локтем по чему-то железному и очень угловатому.

Вскинув голову, он взглянул в лицо человеку с воздетым мечом…

…Послышался звук, как будто рассекли шелк…

…И человек пьяно попятился, а его голова, на вид крайне удивленная, покатилась прочь.

Ваймс сорвал с головы платок.

– Я из Анк-Морпорка, придурки!

Прямо перед ним возникла гигантская фигура. В каждой руке могучий воин сжимал по мечу.

– Я СЕЙ ЖЕ ЧАС ВЫРВУ ТВОЙ ПОГАНЫЙ ЯЗЫК ИЗ ТВОЕЙ МЕРЗКОЙ… О, это вы, сэр Сэмюель?

– Что? Вилликинс?

– Я, сэр! – Дворецкий выпрямился по стойке «смирно».

– Вилликинс?

– Прошу прощения, сэр – ЗАВЯЗЫВАЙТЕ Я СКАЗАЛ БОГОВ В ДУШУ ИХНЮЮ МАТЬ – я не имел ни малейшего понятия, что вы здесь, сэр.

– Эта сволочь отбивается, сержант!

Ахмед стоял спиной к колонне. У его ног уже лежал человек. Трое других пытались приблизиться к вали, одновременно стараясь не угодить в круг из сверкающей стали, созданный его мечом.

– Ахмед! Они на нашей стороне! – заорал Ваймс.

– Да? Тогда прошу прощения.

Ахмед опустил меч и вынул изо рта мундштук с сигарой. Кивнув одному из атаковавших, он поприветствовал того словами:

– Утро доброе, друг.

– Э-э, так ты тоже наш?

– Нет, я не ваш, я…

– Он со мной, – отрезал Ваймс. – Что ты здесь делаешь, Вилликинс? СЕРЖАНТ Вилликинс, как я посмотрю.

– Мы были в дозоре, сэр, и вдруг нас атаковали несколько клатчских господ. После нелицеприятного обмена мне…

– …Видели бы вы его, сэр. Одному из этих сволочей он откусил нос! – захлебываясь, сообщил солдат.

– Я никоим образом не должен был уронить доброе имя Анк-Морпорка, сэр. Одним словом, после…

– …А один мужик как пырнет его прямо в…

– Пожалуйста, рядовой Бурке, я как раз информирую сэра Сэмюеля о ходе событий, – сказал Вилликинс.

– Сержанту полагается медаль, сэр!

– Те немногие из нас, кто уцелел, двинулись обратно, сэр. Но, чтобы скрыться от других клатчских патрулей, мы решили залечь до рассвета и спрятаться в этом вот сооружении, а потом вдруг увидели вас, сэр, и вашего спутника.

Ахмед слушал, разинув рот.

– А какова была численность твоего противника, сержант? – поинтересовался он.

– Девятнадцать человек, сэр.

– На удивление точный подсчет, принимая во внимание, что сейчас ночь.

– Я пересчитывал их одного за другим, сэр.

– Ты хочешь сказать, вы их всех уложили?

– Да, сэр, – спокойно ответил Вилликинс. – Однако мы и сами потеряли пятерых, сэр. Не считая рядовых Гоббли и Уэбба, скончавшихся в результате нынешнего крайне досадного недоразумения. С вашего разрешения, сэр, мы их унесем.

– Бедняги, – произнес Ваймс, понимая, что этого недостаточно, но, с другой стороны, что еще можно было сказать или сделать?

– Превратности войны, сэр. Рядовому Гоббли, он же Имбирь, только-только исполнилось девятнадцать, и до недавнего времени он жил на Чашелейной улице, где занимался изготовлением шнурков. – Ухватив покойника за руки, Вилликинс потащил его за собой. – Он ухаживал за юной дамой по имени Грейс, чью фотографию со свойственным ему дружелюбием он и продемонстрировал мне вчера вечером. Насколько я понял, она служанка в доме леди Вентурии. Если вы будете столь любезны и передадите мне его голову, сэр, я немедленно приступлю к своим обязанностям – ЛЕНИВЫЙ БОЛВАН ЧЕГО ТЫ ТУТ РАССЕЛСЯ А НУ ПОДНИМАЙ СВОЙ ЗАД И ЗА ЛОПАТУ И ШЛЕМ СЫМИ ВЫКАЖИ ХОТЬ НЕМНОГО УВАЖЕНИЯ ПОКОЙНОМУ РЕЗВЕЕ РОЙ РЕЗВЕЕ!

Мимо уха Ваймса проплыло облачко сигарного дыма.

– Я догадываюсь о твоих мыслях, сэр Сэмюель, – произнес Ахмед. – Но это и есть война. Проснись и вдохни запах крови полной грудью.

– Но… в одну минуту человек жи…

– Твой друг понимает, как все тут работает. А ты – нет.

– Он обычный дворецкий!

– И что с того? Убей, или убьют тебя – это справедливо для всех, даже для дворецких. Ты просто не создан для войны, сэр Сэмюель.

Ваймс сунул ему под нос жезл.

– Да, я не прирожденный убийца! Ты вот это видел? Видел, что здесь написано? Моя обязанность – следить за соблюдением мира и спокойствия! Если ради достижения этой цели я стану убивать людей, значит, я прочел не ту инструкцию!

Беззвучно появился Вилликинс, взвалил на плечи еще один труп.

– Я удостоился чести близко познакомиться с этим молодым человеком, – произнес он, унося тело за камень. – Мы звали его Пауком, сэр, – продолжал Вилликинс, наклоняясь и снова распрямляясь. – Он играл на губной гармошке, иной раз подолгу, и часто вспоминал о доме. Вы будете чай, сэр? Рядовой Смит как раз его заваривает. Э-э… – Дворецкий вежливо кашлянул.

– Да, Вилликинс?

– Мне бы очень хотелось поднять один вопрос, сэр…

– Так поднимай!

– Не найдется ли у вас при себе… бисквита, сэр? Не должно подавать чай без бисквитов, а мы не ели два дня.

– Как же вы выживали?

– На подножном корму, сэр, – сказал Вилликинс и несколько смутился.

Ваймс почувствовал себя вконец растерянным.

– То есть Ржав даже не позаботился подождать провизию?

– О нет, сэр. Провизия была, но, как оказалось…

– Мы поняли, что что-то не так, когда бочонки с бараниной начали взрываться, – пробормотал рядовой Бурке. – Бисквиты тоже оказались довольно шустрыми. Эта сволочь Ржав накупил такой дряни, которой побрезгует даже нищий со свалки…

– А мы, д'рыги, едим все, – торжественно объявил Ахмед 71-й час.

– РЯДОВОЙ БУРКЕ ТЫ ПОЛНЫЙ ХАМ НЕЛЬЗЯ ГОВОРИТЬ В ТАКОМ ТОНЕ О ВЫШЕСТОЯЩЕМ ОФИЦЕРЕ ДВА НАРЯДА ВНЕ ОЧЕРЕДИ – прошу прощения, сэр, но дисциплина несколько ослабла.

– И как я вижу, не только дисциплина, – усмехнулся Ахмед 71-й час.

– Ха-ха-ха, сэр, – откликнулся Вилликинс.

Ваймс вздохнул.

– Вилликинс… когда закончишь, бери своих людей – отправитесь со мной.

– Очень хорошо, сэр.

Ваймс кивнул Ахмеду.

– И ты тоже, – добавил он. – Нашла коса на камень.

Под горячим ветром хлопали знамена. На солнце сверкали копья. Лорд Ржав окинул взором армию и нашел, что она хороша. Только мала.

Он склонился к адъютанту.

– Не следует забывать, что даже генерал Тактикус столкнулся с численным превосходством противника, когда брал перевал Аль-Иби, – сказал он. – Противника было в десять раз больше, и все же генерал одержал блистательную победу.

– Да, сэр. Только все его люди, если не ошибаюсь, ехали на слонах, – ответил лейтенант Шершень. – И снабжение тоже было налажено, – многозначительно добавил он.

Поделиться с друзьями: