Пепельный восход
Шрифт:
Теперь гвардеец не рискнул использовать лифты, и спуск проходил по лестнице. Кое-где на ступенях лежали обломки, где-то сорвало перила. Иногда попадались тела как пиратов, так и охранников. На всех этажах слышалась стрельба, но их цель была ниже. Дарот видел, как Лурм помчался в бой на самом верхнем этаже, и решил позаботиться о ядре. Поэтому первой целью была операторская комната.
— Действуем продуманно. Никто не летит в бой. Проверяем каждый угол, каждый поворот. Заметив противника, не орем и не начинаем пальбу. Сначала ставим переносной щит-баррикаду, затем занимаем позицию и открываем огонь. Взрывчатку в любом ее виде используем только в крайнем случае. Если заметили членов экипажа под обстрелом, то между щитами по центру оставляем прогал, достаточный для их прохода. САМИ в этот прогал не лезем. Под огонь не высовываемся. Так, ну-ка остановитесь! — вся группа замерла на лестнице. Дарот знаком поделил своих бойцов пополам. — Значит, вы всегда идете у левой стены, вы соответственно у правой. При входе в любой отсек правила те же. Наша цель — дойти до операторской. Найти инженеров и если надо, то отвести их в безопасное место.
Дарот нервничал. Он не знал никого из идущих за ним. Не был уверен, что они солдаты, а не такие же бандиты. Не мог на них положиться и даже не знал позывных для быстрой отдачи приказа.
Впрочем, задача их была проще, чем он думал. Пираты не предполагали, что капитан решится скинуть грузовой отсек. На нем было меньше брони, и проделать там бреши легче, чем в любой другой части крейсера. Кроме того, на складах не было внутренней системы обороны, а они были уверены в необходимости борьбы с ней. Поэтому основные их силы десантировались именно туда. Остатки же подверглись серьезному обескровливанию, благодаря неожиданно активированным турелям у них за спинами.
По этой причине на всем пути до ядра отряд Дарота встретил лишь две небольшие горстки противников, которые не оказали серьезного сопротивления. Хотя пираты все еще яростно бились, ведь в плену их ждала смерть, а может, что и похуже.
Дойдя до ядра, отряд обнаружил наглухо запечатанные и забаррикадированные двери отсека. Голос изнутри утверждал, что все в порядке и отсек в безопасности. Несмотря на уговоры Дарота, дверь ему не открыли. Плюс несколько бойцов из его отряда подтвердили, что голос действительно принадлежит Хириму. Поэтому они продолжили обход этажа.
На пути им встречались группы членов экипажа, отходящие от боя. Иногда появлялись даже медики, ухаживающие за ранеными. Но повсеместным их спутником была лишь кровь. Все коридоры залила эта жидкость. У нее не было единого цвета, но она была везде. Источником потопа являлись горы трупов, валявшихся повсюду. И запах! Какой же там был запах! Тошнота подкатывала к горлу и мешала Дароту отдавать приказы. Он прошел не через один бой, но к такому не привыкнуть. А здесь в узких длинных коридорах и небольших комнатках от этого слезились глаза.
Командующий старался вглядеться в каждый человеческий труп, боясь увидеть там лицо одного из своих гвардейцев. Мендер и Ультар уже имели боевой опыт, но для Астира это первая стычка, и неизвестно, как он себя проявит. Ответа на один из вопросов долго ждать не пришлось.
Когда четвертый этаж был уже зачищен и Дарот отдавал приказы о дальнейших действиях тем толпам охранников, которые к этому моменту примкнули к ударному отряду, на его плечо кто-то положил руку. Это был Мендер. На нем виднелась пара новых ссадин, и из носа текла кровь вниз по разбитой губе, но это был все еще целый и жизнерадостный гвардеец. За ним матерился себе под нос Нург. Оба держали в руках стандартные винтовки, и у обоих щиты почти истощились.
— Цел?
— Согласно Воле, мессир командующий. А ты как?
— Даже в бою толком не участвовал. В отличие от тебя. Остальных не видел?
— Нет. Надеюсь, все хорошо. А то ведь для Астира это первый бой.
— Надеюсь. Ладно. Нечего зря трепаться. подзаряжайте щиты и присоединяйтесь к нам. Мы идем отбивать нижние этажи.
— Как скажешь, только нам нужно переговорить с глазу на глаз. Дело очень важное.
— Все потом. Сейчас важно выбить их, пока они не попрятались.
***********
Общими усилиями спустя пару часов все этажи были полностью зачищены. Однако капитан, решив не рисковать, ввел караул через каждую сотню метров и снарядил три десятка отрядов для обыска каждого уголка крейсера.
По окончании зачистки Дарот незамедлительно прибыл к капитану. Но на мостике его найти не смог. Сначала его отправили в комнату связи, где теперь заправлял Аргот. Затем к ядру, где командующий смог все-таки познакомиться с голосом из-за двери и его напарницей.
Хирим был темнокожим человеком среднего роста, с пышной прической, обожженной в нескольких местах. А Экара крайне милой и скромной нурийкой с серой кожей, зелеными вытянутыми вертикально глазами и ушами, переходящими в завитки, соединяющиеся на затылке.
Инженеры отправили командующего на правый борт шестого этажа, где были самые серьезные повреждения. По прибытии они ужаснули Дарота. Оказалось, что это место протаранил пиратский "бык" (подобие тарана с десантом внутри).
Как оказалось, таких мест на правом борту больше десятка. Сейчас лишь медленно восстанавливающийся щит удерживал эту часть крейсера от полной разгерметизации. Впрочем, здесь все равно была крайне слабая и непривычная гравитация, а дышать становилось тяжелее. Капитана тут, кстати, тоже не было. Свой марафон Дарот завершил на техническом складе седьмого (теперь уже самого нижнего) этажа.
Командующий застал синебородого за обсуждением вопросов починки с целой толпой инженеров. Он пытался вслушиваться, но из-за общего гогота ничего толком не понял. Дождавшись, когда инженеры отправятся по своим делам, он подошел к Дугруту и начал разговор:
— Нам нужно кое-что… — но капитан не дал закончить.
— Как думаешь, что это? — спросил он, указывая размашистым жестом на все вокруг.
— Какой-то материал или может…
— Это одна десятая… одна десятая того, что, мать их, у нас было. Здесь все запчасти и запасные материалы, предназначенные для ремонта крейсера, что у нас остались! — по голосу капитана можно было почувствовать бушующую внутри него злобу, но в этот раз он ее так явно не выказывал. — Я говорил этим уродам, чтобы засунули свой груз себе глубоко и надолго, а мои технические склады не трогали, но нет, им ведь виднее. Теперь у нас оборудования для добычи минералов на целый горнодобывающий комплекс хватит, но нет сырья для заделывания дыр в моей обшивке… Ты, кстати, их уже видел?
— Да уж. Наблюдал немного, пока тебя искал.
— Мы с таким решетом даже пару систем не преодолеем на минимальной скорости. А с тем, что есть, заделать можем только шесть из четырнадцати пробоин от этих их поганых "быков". Это я молчу про другие повреждения обшивки. А знаешь, что самое веселое? — капитан попросил Дарота наклониться ближе, чтобы он мог сказать что-то ему на ухо. Командующий покорно выполнил просьбу и тот прошептал:
— Даже переплавив весь металлолом, что есть на крейсере, мы не улетим.
— У нас еще какие-то проблемы?
— Проводка накрылась. Неудивительно, в принципе, такие перегрузки! А следом за ней и вся внешняя связь с навигацией вместе. Ты ведь заметил, что коммутаторы даже на локальной установке плохо ловят? И вот здесь уже расплавленными стульями да унитазами не обойдешься. Нужен хоть какой-то подходящий по уровню сопротивления материал, а его нет, — капитан сделал забавное ударение на слове нет, после чего начал насвистывать себе под нос легкую мелодию.
Дарот, еще непривыкший к сменам состояния капитана, слегка тревожился и, выдержав минутное молчание, спросил: