Передай мне соус
Шрифт:
Она согласно кивнула.
– Таким образом, все, что я делал, я делал как ваш друг. Поэтому, если вас спросят, нанимали ли вы детектива, вы можете ответить отрицательно. Вы же и в самом деле никого не нанимали.
– Но почему все так таинственно? Почему нельзя сказать то, что есть в действительности?
– Будет лучше, миссис Иден, если вы не будете делать никаких предположений. Потому что враги дядюшки Эмоса могут так повернуть факты, что все, что вы скажете, обернется во вред дядюшке Эмосу. А вот отправиться в госпиталь и заплатить небольшую сумму авансом за операцию вы должны немедленно.
Сандра удивленно смотрела на мать. Элеонор немного подумала, потом сказала:
– Хорошо, наверное, вы правы. Помни и ты, Сандра, что сказал мистер Лэм. Мы никому ничего не скажем. А сейчас пойдем делать покупки.
Когда я входил в личный кабинет Берты Кул, она держала в руке мою открытку, которую я послал ей из Карвер-Сити. Она подняла голову, увидела меня, и ее лицо залилось краской.
– Что за странная идея пришла тебе в голову?
– Какая идея?
– Посылать мне открытки из другого города.
– Я думал, что тебе будет приятно узнать, где я нахожусь.
– Мне абсолютно наплевать, где ты находишься. Мне надо знать, что ты делаешь.
– Хорошо, я послал открытку, чтобы ты знала, что я делаю.
– Почему же именно открытку?
– За нее не надо платить.
Берта засопела.
– Что, черт возьми, случилось с Бакли?
– Мы его нашли.
– С блондинкой?
– Нет.
– Мертвого?
– Именно.
– Как же он умер?
– Кто-то сделал ему массаж головы ручкой от домкрата.
– Как мило! – восхитилась Берта. – Кто же это сделал?
– Это могло быть делом рук или попутчицы-блондинки, или мужчины, которого он тоже подвозил. Или они сделали это вместе. Или это мог быть парень по имени Том Аллен, который работал в ту ночь в гараже по ремонту машин в Роммели… Это мог быть любой из многих. Но ведь нас нанимали не для того, чтобы найти убийцу, а для того, чтобы отыскать жертву.
– И мы его нашли.
Я кивнул.
– Есть какие-то сомнения при идентификации трупа Бакли?
– Не думаю. Они смогут снять у него отпечатки пальцев.
– Ты сообщил об этом нашей клиентке?
– Да, я поставил ее в известность.
– Получил премиальные?
– Еще нет. Надо подождать, пока экспертиза точно установит, что это он, но мы нашу работу выполнили: мы нашли его тело.
Зазвонил телефон, и Берта, сверкнув бриллиантами на пальцах, взяла трубку.
– Алло… Да, это Берта Кул… Дональда Лэма? Газета «Трибюн»? Пожалуйста.
– Лэм? – услышал я в трубке голос репортера.
– Да, это я.
– Вы мне сделали одолжение, теперь я хочу отплатить вам тем же.
– Как вы это собираетесь сделать?
– Сообщаю: полиция арестовала подозреваемого по делу об убийстве М.Г. Бакли. Его имя Эмос Гейдж. Полицейские взяли его на пути из Моджавы, когда он пытался автостопом добраться до Лос-Анджелеса, подвергли обычному допросу, и его ответы вызвали подозрение. Они решили, что он и есть убийца.
– Где сейчас Эмос Гейдж?
– По дороге в Бейкерсфильд. Это будет потрясающая сенсация! Я подумал, что надо об этом вам сообщить.
– Спасибо, – ответил я и повесил трубку, повернувшись к Берте: – Ну, мне кажется, ты сможешь решить этот вопрос прямо не выходя из кабинета, я имею в виду вопрос оплаты моей дальнейшей работы по следствию.
– Куда это ты собрался?
– В Бейкерсфильд, а потом в Рино.
– Зачем? – подозрительно спросила она.
– Чтобы вернуть взятый напрокат автомобиль, который я оставил в Бейкерсфильде, и сесть там в машину нашего агентства.
– Ты взял напрокат автомобиль?! – возмутилась Берта.
– Совершенно верно!
– Позвони им! Почему, черт возьми, нам надо тратить время и ехать куда-то за сотню миль? И почему ты вообще решил взять в аренду машину?
– Чтобы сэкономить время.
– А где же машина агентства?
– В Рино, штат Невада.
– Что, черт возьми, ты делал в Рино?
– Расследовал дело Бакли.
– Сколько ты потратил из тех денег, что тебе выделили на расходы?
– Почти все.
Мне показалось, что ее вот-вот хватит удар.
– Мне бы следовало это знать. Ты всегда идешь и получаешь чек на расходы, хватаешь все, что тебе попадается на глаза, говоришь, что потом отчитаешься и вернешь остаток, но этого, насколько я помню, никогда не происходит.
– Ты собиралась вернуть оставшиеся деньги миссис Бакли? – осведомился я.
– Глупости! Мы никогда ничего не возвращаем. А если ведешь расследование ты, то, как правило, и возвращать бывает нечего.
– Ты же не вернула бы деньги в любом случае, а миссис Бакли заслуживает, чтобы вернуть ей остаток денег. Значит, это просто удача, что их не осталось.
– Итак, ты собираешься отправиться в Бейкерсфильд, а потом в Рино?
– Да, собираюсь, и мне причитаются суточные с того момента, как я уехал на расследование, и до моего возвращения. Не забудь об этом.
– Я ничего не забуду, – вскипела Берта, – но не надейся на дополнительные деньги и не вздумай в Рино играть! Ты уже достаточно потратил денег в казино!
– Это не я тратил.
– Ни за что не поверю, что ты не тратил ни цента в этих игровых вертепах!
– Да, целый доллар потратил, чтобы увидеть то, что надо. – С этими словами я выскользнул за дверь, оставив Берту в абсолютном шоке.
Глава 11
Я прибыл в Бейкерсфильд задолго до того, как помощник шерифа Харви Кловер вернулся из Моджавы вместе с задержанным. Офис шерифа имел в своем распоряжении самолет, и они без хлопот доставили Эмоса Гейджа в Бейкерсфильд, хотя предварительно и пытались на первом допросе выжать из него хоть какие-то сведения.
Чтобы дать в свои газеты репортаж о последних событиях, собралось немало репортеров и фотокорреспондентов. Среди них был и мой знакомый Фрэнк Мэлони из «Лос-Анджелес трибюн».