Переходящие границы
Шрифт:
Зархаев кивнул головой и ответил:
– Все верно.
– В таком случае тебе придется вернуть нам эти деньги, – произнес МакДоннелл.
– У меня больше ничего нет. Мой банк в Сакраменто был захвачен мафией Дональда Фокса.
– Ладно, расслабься. Для нас эти 40 млн. ничто, и, если мы бы действительно хотели взять с тебя эти деньги – мигом бы забрали, но за украденную информацию все равно придется ответить. Будешь сидеть в закрытом блоке и выполнять всякую черновую работу.
– Какую же?
– Начнем с драйки полов на базе – к секретной информации мы точно тебя не допустим.
– И сколько же это будет длиться?
– Год точно.
Зархаев побелел от злости:
– Я не раб если что!
МакДоннелл спокойно ответил:
– Знаешь, Зархаев, твой предок, который прибыл сюда 19 июня 2067 года, был намного лучше тебя. Отличный солдат тогдашней миротворческой армии ООН. Честный и исполнительный, как сейчас помню. Джохаром же его звали?
– Джохаром. Но я – не он, как видишь, генерал.
– Солдат! Выдать Зархаеву швабру и ветошь, а затем послать драить верхний уровень базы! – крикнул МакДоннелл.
Вошел боец и увел Ахмеда. Очутившись в коридоре, Зархаев встретился лицом к лицу с Асадсоном. Тот с подозрением посмотрел на Зархаева, а затем постучал в кабинет к МакДоннеллу и открыл дверь.
– Заходи! – скомандовал генерал.
Асадсон уселся напротив МакДоннелла, закурил сигару и проговорил:
– Генерал, есть одно дело касаемо убежища 2402 в Канзасе.
Генерал слегка нахмурился и выпустил дым из сигары со словами.
– Что с ним?
– Сейчас пока ничего, но есть огромная вероятность, что его обнаружат люди с уцелевшей части Штатов.
– Не смеши, Асадсон: убежище 2402 вот уже как последние 110 лет никто не сумел найти, за исключением нас самих.
– Там на материке есть определенные личности, которые копают все время как кроты. Особенно остатки «MHT Corp.» из бункера в Редвуд-Сити.
МакДоннелл выдохнул дым и ответил:
– Да, тут ты прав. Займись этими личностями, но помни: всего лишь четверо на нашей базе имеют допуск первого уровня: президент, я, ДеСанто и ты. Та информация, которой мы обладаем, не должна никуда просочиться, поэтому надо быть предельно аккуратным.
– Так точно, генерал! Разрешите идти, сэр?
– Свободен!
Ахмед тем временем уже мыл полы на верхней уровне базы. Они были до такой степени заляпаны, что грязь приходилось в прямом смысле отдирать. Вдобавок пекло солнце и изнеможённый пленник еле-еле работал.
– Хоть бы накормили для начала! – ворчал Ахмед. – Пить и есть хочется позарез.
Внезапно послышался тихий рокот. Зархаев подняли глаза в небо и увидел огромный конвертоплан, который шел на посадку.
– Президент МакКорти пожаловал, – злобно произнес про себя Ахмед, узнав президентский конвертоплан. – Куда он все время летает? Я видел президента всего раз 10 за всю жизнь. Такое ощущение, что он вообще обитает в другом месте, а не на этой станции.
Зархаев отодрал кусок грязи и злобно процедил сквозь зубы, кивая в сторону конвертоплана:
– Когда он сдохнет, наконец?! Ему уже 150 поди, как и этому киборгу.
Конвертоплан уже приземлился и из него высадилось нечто похожее на робота. Это была двухметровая титановая человекоподобная конструкция. В ней все было искусственное за исключением человеческой головы, на которой не было ни одного волоска, а кожа была белая как снег. Маленькие злобные глаза, практически отсутствующий нос и еле видные тонкие губы внушали настоящий ужас. Киборг открыл пассажирскую дверь и проговорил:
– Прошу, господин президент!
– Спасибо, ДеСанто, – ответил пожилой человек и с помощью киборга выбрался из конвертоплана.
Президент МакКорти был низким сгорбленным стариком. Его лицо было все сморщенное, глаза бледные как у рыбы, а губы узкие и плотно сжатые. Одет он был как подобает президенту в темный смокинг. МакКорти в сопровождении ДеСанто заковылял к лифту, ведущему в подводную части базы.
Зархаев злобно плюнул им вслед и продолжил оттирать грязь.
Глава 37. «Катастрофа» (за 110 лет до этого, 18-19 июня 2067 года, Лонг-Бич, Тихий океан, США)
На побережье Тихого океана города Лонг-Бич 68 на шезлонге лежал человек лет 45 в солнцезащитных очках. На его лице выделялась окладистая черная борода и орлиный нос. Незнакомец, подперев правой рукой голову, хитрым взглядом смотрел на плескающиеся волны океана и пляж, поросший редкими пальмами, который был полупустой из-за пасмурной погоды и достаточно сильного ветра. В левой руке у незнакомца были деревянные четки, бусины которых он ловко перебирал.
68
Лонг-Бич (англ. Long Beach) – город в штате Калифорния на побережье Тихого океана, входящий в агломерацию города Лос-Анджелес, в 30 км от его делового центра.
– Будешь пиво, Зархаев? – вдруг послышался голос.
– Нет, Уолтерс. Сколько тебе лет повторять, что я не употребляю алкоголь? – ответил Джохар, снял солнцезащитные очки и уселся на своем шезлонге.
– Мало ли, может когда-нибудь согласишься, – усмехнулся Уолтерс, уселся на соседний шезлонг, открыл банку с пивом и, глянув на океан, проговорил: – А у капитана Джонсона неплохо получается. Гляди что он вытворяет, я бы уже раз 10 упал.
Джохар посмотрел на океан, по которому шли волны около полутора метров высотой, и сёрфера, который довольно успешно их ловил.
Конец ознакомительного фрагмента.