ЖАНРЫ

Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти
Шрифт:

— Как раз есть, — сказал я, прохаживаясь по комнате. — Есть, Джулия. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я хочу, чтобы ты вышла замуж с согласия отца и не из–за его денег, а потому, что любишь его, и тебе будет больно сознавать, что ты его обидела. Ведь ты его любимая дочь. И я сумею добиться, чтобы Гарри Моулз дал согласие на наш брак. — Я подошел к столику и незаметно сунул в карман тюбик губной помады. — Ты согласна на это?

— Сид, но я боюсь за тебя, — тихо сказала она. — А сейчас, прошу тебя, уезжай.

— Хорошо, Джу. Все будет хорошо, дорогая. — И я пошел к машине.

Я вернулся домой около полуночи. Но едва я переступил порог, как зазвонил телефон.

— Слушаю, Керт, — сказал я, взяв трубку.

— Хэлло, шериф, — раздался голос Неда Брокса. — Тебя разыскивает какой–то доктор Стейли.

— Что случилось? — тревожно спросил я.

— У мисс Элис Керт начался какой–то кризис, — ответил Нед.

Я принял решение мгновенно.

— Послушай, Нед. Я сейчас же выезжаю в Мейкон. Позвони завтра лейтенанту и скажи, что я вернусь, как только смогу, а также передай, чтобы он помнил свое обещание, и что он может разыскать меня в госпитале Св. Антония в Мейконе.

— О'кей, шериф. Я все исполню, а вам желаю успеха.

— Спасибо, Нед, — сказал я и положил трубку.

Я быстро собрался и погнал свой «ягуар» по ночному шоссе.

Небо еще только начало сереть на востоке, когда я остановился у ворот госпиталя.

Узнав, кто я, дежурная сестра сказала, что действительно, мисс Керт стало значительно хуже, и доктор Стейли разыскивал меня. Но сейчас больная спит, и возле нее дежурит сиделка. По моей просьбе она проводила меня в палату. Я увидел, что Элис спит, а возле нее дежурит женщина лет пятидесяти. Я не стал тревожить спящую и отправился на ферму.

Вернулся я в госпиталь около девяти часов утра. Доктор Стейли встретил меня вежливо, но при разговоре старался отвести взгляд.

— Я понимаю, мистер Керт, что сообщаю вам не радостную весть. Но счет жизни мисс Керт идет уже не на месяцы, а на дни… Сейчас ее состояние резко ухудшилось. К тому же, у нее плохое сердце. Мы делаем все возможное, но медицина не всесильна…

— Я понимаю вас, мистер Стейли, — ответил я, — и хочу пока побыть здесь.

— Пожалуйста, мистер Керт. Я не запрещаю вам этого.

— Благодарю вас, доктор.

Я прошел в палату к Элис. Она радостно встретила меня, но уже не села, как в первый раз.

— Сид, мой мальчик, как я рада тебя видеть, — тихо сказала она. — Как у тебя дела?

— Все о'кей, дорогая Элис, — ответил я, подходя и целуя ее истощенную руку.

— Не храбрись, мой мальчик, — сказала она, погладив другой рукой мои волосы. — Я ведь читала в газете о происшествии в вашем тихом городке.

— О, Элис, уже все в порядке. Я скоро представлю преступников, получу награду и повышение, а там женюсь.

— Женишься? — Она подозрительно посмотрела на меня.

— Конечно. Джулия шлет тебе привет, но только пока не могла к тебе приехать. Да и показывать ей тебя в таком виде не стоит. Доктор Стейли сказал, что теперь у тебя дело пойдет хорошо.

— Хорошо… — как эхо повторила она. — Нет, Сид, я не выйду из госпиталя, но постараюсь хоть немного привести себя в норму, чтобы ты мог приехать и познакомить меня со своей невестой.

— Хорошо, Элис. Через пару недель я приеду к тебе с Джулией. А пока я некоторое время проведу у тебя на ферме.

— У себя, Сид, у себя, — поправила она меня. — А — тебе не нужно ехать назад?

— Нет, Элис, у меня собралось слишком много фактов и будет очень хорошо, если я смогу немного поразмышлять в тишине.

— Тогда я буду рада видеть тебя каждый день, мой мальчик.

Я провел в Мейконе три дня. Состояние Элис несколько улучшилось. Точнее, как сказал доктор, кризис прошел, но состояние осталось безнадежным. И я вернулся назад в Делрэй–Бич.

Глава 7

Заканчивалась вторая неделя нашего расследования, то есть половина отведенного мне срока, когда меня вызвал лейтенант Рейлан.

Я снова был в его кабинете. Он закрыл за мной дверь и плеснул в стакан виски.

— За успех, Сид, — сказал он, поднимая свой стакан. Я видел, что что–то случилось важное, а поэтому поддержал компанию.

— Так что же случилось, Френк? — спросил я, выпив виски.

— Случилось много, и я все, как обещал, отдаю тебе, — начал он. Во–первых, найден браслет, идущий под № 11 в списке сапфир с бриллиантами. Он оказался у одной актрисы из Голливуда. Она, конечно, посредственность, но имеет довольно–таки броскую внешность. Правда, говорит, что он у нее уже с рождества, но это уже твое дело. И второе, в ночь совершения преступления Арчи Хоук не был дома. Его видели с — какой–то женщиной в Майами у клуба «Зорро», пользующегося не самой лучшей репутацией. Но это была не его жена.

А вот кто — это тебе и предстоит выяснить, так как я не захотел вспугнуть мальчика.

Ну как, доволен?

— Еще бы! Ты оказал неоценимую услугу. Я прокручу эту актрису и Арчи Хоука. Понимаешь, получается опять мужчина и женщина. Звонил–то женский голос…

— А кто еще? — настороженно спросил Рейлан.

— Дело в том, что я узнал одну интересную вещь. Миссис Стелла Хоук вернулась домой в ночь ограбления после полуночи…

— Вот это дела! — проговорил Френк Рейлан, наливая виски. — Выходит, что почти ни у кого из этого семейства, знающего о существовании и месте хранения драгоценностей, нет алиби. Это уже интересно. Кстати, Сид, твоя версия в отношении охранника Майка Бэтвила неправдоподобна. Он не мог этого совершить или быть в этом замешанным.

— Почему? — спросил я заинтересованно.

— У него семья, трое детей, твердый заработок. К тому же, он не из тех, кто привык рисковать. Ему все дают самые прекрасные характеристики, а порядочные люди не способны на преступления.

— Вы в этом уверены, Френк?

Он испытывающе посмотрел на меня.

— Да, уверен. Конечно, если их не доведут до отчаяния, вынудив совершить преступление. Хотя это и не всегда может служить оправданием.

— В этом, пожалуй, вы правы, — задумчиво сказал я.

— А что тебе дал Хенк Брейг? — спросил лейтенант.

— Пока немногое, но твердо пообещал сотрудничать со мной хотя бы для того, чтобы насолить мистеру Моулзу. У них старые счеты, и когда Хенк узнал, что я могу доставить массу неприятностей Гарри Моулзу в случае раскрытия преступления, он согласился помочь. Как он это сделает, оговорив, что никого не выдаст, я пока не представляю. Но посмотрим…

— И ты ему веришь? — спросил лейтенант.

— Представь себе, верю. Во–первых, Хенк не бросал пока слов на ветер, а во–вторых, ему очень хочется досадить Гарри Моулзу, а другого пути он не видит. Лично связываться ему с Моулзом невозможно: он снова угодит за решетку, а вот упрятать туда своего врага за оскорбление шерифа — это уже шанс…

Поделиться с друзьями: