Переселение душ
Шрифт:
Что же касается окончательного исправления Надава и Авиу, которое произошло через пророка Элияу и о котором мы обещали рассказать в предыдущей главе, то дело было так.
Царь Ахав и его жена Йезевель [81] наводнили Израиль языческими культами. Божки и их служители размножились до фантастических чисел. И однажды, в ходе борьбы с этой все больше распространяющейся скверной пророку Элияу пришлось проделать эксперимент, который вернул сердца честных евреев к истинной вере.
81
Йезевель – жена израильского царя Ахава, дочь сидонского царя Эфбаала (или Этбаала), который достиг престола через убийство брата. Дочь унаследовала от него деспотическое высокомерие, непреклонную настойчивость, кровожадную жестокость и более всего фанатическую преданность языческим культам. Сделавшись царицей израильского народа, она презирала его религию и поставила своей целью водворить в Израиле идолопоклонство. Ахав полностью подпал под её влияние, из-за чего послужил причиной множества народных бедствий. Когда Йезевель переполнила чашу своих беззаконий, она была сурово наказана Творцом: выброшенная из окна, она была растоптана всадниками и растерзана собаками.
Вот как об этом рассказывает Тора («Мелахим 1», 18:17–39): «И было, когда Ахав увидел Элияу, то сказал ему Ахав: ты ли это, наводящий беду на Израиль? Тот сказал: не я навел беду на Израиль, а ты и дом отца твоего, тем, что вы оставили заповеди Г-сподни, и ты следовал Баалам [82] . А теперь пошли собрать ко мне весь Израиль к горе Кармэль [83] , и четырехсот пятьдесят пророков Баала, и четырехсот пророков Ашейры [84] , питающихся от стола Йезевели. И послал Ахав ко всем сынам израилевым, и собрал пророков к горе Кармэль. И подошел Элияу ко всему народу, и сказал: долго ли вы будете колебаться между двумя мнениями? Если Г-сподь есть Б-г, то следуйте Ему, а если Баал, то следуйте ему. И не отвечал ему народ ни слова. И сказал Элияу народу: я один остался пророком Г-сподним, а пророков Бааловых четыреста пятьдесят человек. Пусть дадут нам двух тельцов, и пусть они выберут себе одного тельца, и рассекут его, и положат на дрова, но огня пусть не подкладывают; а я приготовлю другого тельца, и положу на дрова, и огня не подложу. И воззовите вы именем Б-га вашего, а я воззову именем Г-спода. И будет, тот Б-г, который ответит огнем, Он и есть Б-г. И отвечал весь народ, и сказал: хорошо слово это. И сказал Элияу пророкам Бааловым: выберите себе одного тельца и приготовьте вы прежде, ибо вас много; и воззовите именем Б-га вашего, но огня не подкладывайте. И взяли они тельца, которого он дал им, и приготовили, и взывали именем Баала с утра до полудня, говоря: о, Баал, ответь нам. Но не было голоса, и не было ответа. И скакали они у жертвенника, который сделали. И было, в полдень Элияу стал смеяться над ними и сказал: кричите громче, ибо он Б-г; (может быть) он занят беседою, или в отлучке, или в пути; а, может, он спит, так он проснется. И стали они громко взывать, и царапали себя, по своему обыкновению, мечами и копьями, так что кровь лилась по ним. И было, когда прошел полдень, они (все еще) бесновались…, но не было ни голоса, ни ответа, ни слуху. И сказал Элияу всем людям: подойдите ко мне. И все люди подошли к нему. И он восстановил разрушенный жертвенник Г-сподень. И взял Элияу двенадцать камней, по числу колен сынов Яакова… И построил (из) этих камней жертвенник во имя Г-спода, и сделал вокруг жертвенника ров… И разложил дрова, и рассек тельца, и возложил на дрова. И сказал он: наполните водою четыре кувшина и вылейте на всесожжение и на дрова. А (потом) сказал: повторите. И они повторили. И сказал: сделайте (так же и) в третий раз. И сделали они (так) в третий раз. И потекла вода вокруг жертвенника и наполнила ров водою. И было, при приношении дара подошел Элияу, пророк, и сказал: … Ответь мне, Г-споди, ответь мне! И будет знать народ этот, что Ты, Г-споди, – Б-г, и Ты обратишь (к Себе) сердце их. И ниспал огонь Г-сподень, и пожрал всесожжение и дрова, и камни, и прах; и воду, что была во рву, вылизал. И увидел (это) весь народ, и пал на лицо свое; и сказали (люди): Г-сподь – Он Б-г, Г-сподь – Он Б-г».
82
Баал (в переводе с иврита «господин») – первоначально нарицательное обозначением божества того или иного племени, потом местности (Баал Тира, Баал Сидона и др.). Позже Баала считали богом солнечного света, немного спустя – творцом всего мира. Практически во все времена культ Баала сопровождался сладострастными оргиями, причём, при этом жрецы в экстазе наносили себе порезы и раны на различных частях тела, чаще всего на запястье и ладонях.
83
Гора Кармель – горный массив на северо-западе Израиля. С запада хребет ограничен Средиземным морем, с севера – Хайфским заливом и долиной Звулун.
84
Ашейра – культовое дерево, которое обычно находилось на возвышенной местности, а под этим деревом устанавливался идол.
Какая связь между этой историей и былым прегрешением священников Надава и Авиу? Самая прямая. Как мы помним, их ошибка состояла в том, что они сделали запрещенное действие – принесли «чуждый огонь» в Святилище. Сейчас пророк Элияу борется с «чуждым огнем» язычников, и, как мы видим в ходе его эксперимента, «чуждый огонь» не спускается на «чуждый» жертвенник. Но на жертвенник Истинного Б-га – спускается огонь.
Таким образом, в соответствии с тем же вечным принципом «мера за меру» грех Надава и Авиу полностью исправлен. Их души, соединенные крепкой невидимой связью с душою Пинхаса – Элияу, достигают своего полного блеска и совершенства. И да будет так с каждой еврейской душой, которая еще ждет своего триумфального часа!
Оптимистическое отступление 4. Откуда берутся геры
Мы уже несколько раз, весьма поверхностно и вскользь, затрагивали тему гиюра. Сейчас поговорим об этом поподробнее, причем, не только с точки зрения еврейского закона, но и (и прежде всего) в ключе теории переселения душ.
В Торе по поводу присоединившихся к еврейскому народу сказано так: «гер, который принял гиюр…» [85] Обратите внимание, не «нееврей», а «гер». Тем самым Тора дает нам важную информацию: не каждый человек может принять иудаизм, но лишь тот, кому это изначально предназначено и он уже априори называется гером.
85
Цитата из Талмуда (трактат «Йевамот»).
Это такой человек, у которого пробуждение в поисках истины и, как следствие, приход к еврейской религии обусловлены изначальной связью с особой еврейской душой, которая жаждет облечься в его тело. Попробуем разобраться, как это происходит.
Будущий гер удостаивается обретения подобного статуса за счет того или иного духовного подвига. Какая же душа спустится, чтобы облечься в его тело и сделать его полноправным евреем, если она не была сопричастна ему от рождения? Кабала объясняет нам этот механизм.
Дело в том, что, как мы помним, в каждом следующем земном воплощении исправляется лишь та или иная часть души. Той же ее составляющей, которой не удалось достичь совершенства, придется ждать следующего раза. Причем, если мы представим себе, что душа состоит из более низких (если мерить по духовной шкале), и более возвышенных частей, то можно предположить, что и их исправление должно быть поэтапным. Сначала доводится до блеска та часть, которая ниже (и потому к ней меньше требований), потом следующая, более высокая часть, и так далее по вертикали.
И вот случается так, что нижняя составляющая (на иврите она называется «нефеш» – собственно, «душа») достигла абсолютной гармонии и ей незачем больше возвращаться на землю. Что же будет с теми частицами, которые выше, и потому судятся строже, и потому же еще не обрели совершенства?
Им надо снова дислоцироваться в материальном мире. Только вот беда: чтобы соединиться с грубым телом, им нужна, в качестве посредника, та частица, которая стояла ниже и которая от них уже оторвалась, завершив путь исправления.
Кажется, ситуация неразрешимая, но не тут-то было. Выход есть, ибо в данном случае необходимым для возвышенных душ посредником оказывается душа избранного для принятия гиюра. И происходит полное и гармоничное единство: гер обретает новую ступень с помощью принятия уготованной ему возвышенной души. Душа же эта имеет шанс спуститься в новое тело (тело гера), чтобы довершить свои странствия и достичь абсолюта.
Вот почему души принявших иудаизм считаются в еврейской традиции особенно высокими (как мы увидели, так оно и есть) и вот почему Б-г Сам относится и нам велит относиться к этим людям с особенной любовью и чуткостью.
Глава 16. Врать нехорошо
Сейчас мы поговорим о том, как теория переселения душ помогает нам иногда интерпретировать странное и неправильное, на первый взгляд, поведение героев Танаха. А это уже, в свою очередь, может помочь нам иными глазами взглянуть и на поступки наших современников, чтобы они предстали перед нами в ином свете и помогли нам примириться с собой и достигнуть выполнения важнейшей заповеди: «И возлюби ближнего как самого себя!» [86]
86
«И возлюби ближнего как самого себя!» – заповедь, записанная в Торе в книге «Ваикра» (глава «Кдошим», 13:18). По мнению раби Акивы, эта заповедь является важнейшим правилом Торы.
Итак… Вернемся к первой книге Торы, к жизни еврейских праотцев, в которой зачастую происходили весьма драматические события. Например, такое («Толдот», 27:1-): «И было, когда Ицхак [87] состарился и притупилось зрение глаз его, он призвал Эсава, старшего сына своего, и сказал ему: сын мой! И сказал ему: вот я. И сказал: вот, я состарился уже, не знаю дня смерти моей. Возьми же теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, и выйди в поле, и налови мне дичи. И приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне, и буду есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде чем я умру. Ривка же слышала, когда Ицхак говорил Эсаву, сыну своему. И пошел Эсав в поле ловить дичь, чтобы принести. А Ривка сказала Яакову, сыну своему, так: …Теперь же, сын мой, послушайся голоса моего в том, что я прикажу тебе. Пойди же в стадо и возьми мне оттуда двух козлят хороших; и я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит. И ты принесешь отцу твоему, и он поест, чтобы он благословил тебя перед смертью своею. И Яаков сказал Ривке, матери своей: ведь Эсав, брат мой, человек волосатый, а я человек гладкий. Может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком, и наведу на себя проклятие, а не благословение. И сказала ему мать его: на меня проклятие твое, сын мой; только послушайся голоса моего, и пойди достань мне. И он пошел, и взял, и принес матери своей; и сделала мать его кушанье, какое любил отец его. И взяла Ривка любимую одежду Эсава, старшего сына своего, которая у нее в доме, и одела Яакова, младшего сына своего. Шкурки же козлят надела на руки его и на гладкую шею его. И дала кушанье и хлеб, которые она приготовила, в руку Яакову, сыну своему. И пришел он к отцу своему, и сказал: отец мой! И тот сказал: вот я; кто ты, сын мой? И сказал Яаков отцу своему: я Эсав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; поднимись, сядь и поешь от дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя. И сказал Ицхак сыну своему: что так скоро нашел ты, сын мой? И сказал тот: потому что Г-сподь Б-г твой доставил мне этот случай. И сказал Ицхак Яакову: подойди же и я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Эсав, или нет? И подошел Яаков к Ицхаку, отцу своему; и он ощупал его и сказал: голос, голос Яакова; а руки, руки Эсава. И не узнал он его, потому что руки его были, как руки Эсава, брата его, волосатые; и он благословил его».
87
Ицхак (2048–2228 от с.м.) [1712–1532 до н. э.] – сын Авраама и Сары, второй из праотцев Израиля. Первый человек, обрезанный на восьмой день после рождения по повелению Б-га. Женился на Ривке, которая родила ему близнецов: Яакова и Эсава. Передав свое благословение Яакову, Ицхак умер в возрасте 180 лет.
Анализируя этот отрывок, невозможно не поразиться, как это те великие и праведные, как принято считать, люди, от которых произошел весь еврейский народ, могли действовать так вопиюще «аморально», причем, совершенно продуманно и хладнокровно.
И это еще при том, что Яаков в еврейской традиции всегда ассоциируется с качеством прямоты и истины. И даже его второе имя – Исраэль может при делении его на две части образовать словосочетание «яшар кель» [88] (( – «честный перед Б-гом».
88
Буква «к» вставлена для того чтобы избежать написания и произнесения слова, которое является одним из имен Б-га и которое нельзя произносить всуе, вне канонического текста Торы и молитв. Что касается ивритской буквы «шин» ((, то она, написанная без огласовки, может быть озвучена и как «с» и как «ш».