Пережить Рождество
Шрифт:
Дикси словно почувствовала его присутствие. Синие глаза распахнулись, но она сразу же отвернулась, чтобы смахнуть слезы.
Ченс видел, что ей не по себе, из-за того, что ее застали в минуту слабости, да и преследование могло напугать кого угодно. Он облокотился о перила рядом с Дикси, бездумно обозревая укрытую снегом землю. В воздухе, мерцая, кружились снежинки.
— Мне следовало сказать тебе, что я собираюсь звонить твоему отцу, — спокойно произнес он.
Она сердито фыркнула:
— А, правда, что ты не женился, потому что так и не смог забыть Ребекку?
Он стрельнул в нее взглядом:
— С чего ты это взяла?
— Так что?
— Нет. — Он снова устремил свой взгляд на долину. — Просто пока еще не встретил ту, на которой захотел бы жениться. Ты всегда задаешь такие личные вопросы?
— Да.
Ченс понял, что она предпочитала выводить его из себя, лишь бы избежать ответных откровений:
— Что насчет тебя?
— А что насчет меня?
— Почему ты так и не вышла замуж?
— Я ещё слишком молода для брака, — приосанившись, дерзко ухмыльнулась она.
— Неужели? Это в тридцать-то?
— Мне только двадцать девять, и ты это знаешь. — Её пробрала дрожь, и она крепче обхватила себя руками. — Тут такая холодина. — Дикси повернулась, намереваясь вернуться в номер.
Безотчетно, он схватил её за руку, чтобы задержать:
— Ты боишься, и это нормально. Мне бы не помешало знать, что тебя так напугало.
Она поймала его взгляд:
— Угу, не помешало бы. Только ты заявил, что тебя это не интересует. Тебя ведь наняли посадить меня в самолет и отправить назад в Техас.
Высвободив руку, она вернулась в номер, высоко держа голову и слегка покачивая бедрами, и захлопнула за собой дверь.
Наблюдая за тем, как уходит его подопечная, Ченс тихо чертыхался. Боннер предупреждал, что Дикси попытаться втянуть его в свои игры. Ну и что если она рассказала ему свою версию событий? Где гарантии, что она сказала правду?
Даже сознавая всё это, Ченс понимал, что уже подпустил Дикси слишком близко.
Глава 8
Когда Ченс вошел с террасы в комнату, раздался стук в дверь. Дикси сказала себе, что не голодна, но как только служащий отеля поставил на стол то, что в меню называлось «Фирменное блюдо Монтаны», от запаха еды в животе у нее заурчало.
— Пища, — предложил Ченс после ухода юноши, словно протягивая ей оливковую ветвь.
Дикси все еще злилась на него, но аромат еды был слишком привлекателен, к тому же она разглядела что-то сильно напоминавшее пирог. Она любила пироги. А Ченс это знал.
Они уплетали бургеры Буффало, картошку фри и шоколадные молочные коктейли Мусс-трекс в тишине.
— Я решил, что тебе это понравится, — нарушил тишину Ченс, протягивая ей кусок пирога. — Черничный, местная гордость.
Она взяла кусочек. Вкусная еда немного ослабила ее гнев. Ну и то, что Ченс, кажется, пытался ее задобрить.
— Неси свой пирог сюда, — сказал он, встал и направился в гостиную, где уселся в одно из мягких кресел с откидывающейся спинкой. Собака плюхнулась у него в ногах, дабы во сне переварить оба слопанных бургера.
— Ну, рассказывай, что же происходит на самом деле, — произнес Ченс, когда она присоединилась к нему.
Дикси наколола на вилку кусок пирога и съела его.
Ченс откинулся назад, сосредоточив все свое внимание на ней.
— Дикси, поговори со мной. Почему кто-то пытается тебя убить?
Нет никакого смысла рассказывать, попыталась убедить себя Дикси. Даже если Ченс и поверит, ему заплатили за то, чтобы усадить ее в самолет в течение сорока восьми часов. Отец, очевидно, решительно настроен вернуть в Техас блудную дочь — тем или иным путем.
Дикси взглянула на красивое лицо Ченса, и ей стало страшно. Неужели она собирается совершить самую большую ошибку в своей жизни?
По крайней мере, эта ошибка будет последней.
Ченс ждал, вспоминая, какой упрямой Дикси была в детстве. А она не так уж сильно и изменилась, осознал он. Дикси злилась на него, и не удивительно.
— Позволь мне облегчить задачу, — предложил он. — Что за тип преследовал нас на шоссе?
Она на мгновение прикусила нижнюю губу.
— Рой Боб Джексон. Он работает на отца.
— И? Ну же, я знаю, это не все. Парень явно хотел с тобой о чем-то поговорить.
Дикси отвела взгляд и вздохнула.
— Он, скорее всего, просто хочет вернуть свое обручальное кольцо.
Ченс выругался.
— Твой жених? И тебе не пришло в голову упомянуть об этом, пока он гнался за нами?
— Это длинная история.
— Не сомневаюсь, — покачал головой Ченс. — Настолько длинная, что ты забыла сказать, что выходишь замуж.
— Я не выхожу за этого ублюдка.
— Он подарил тебе кольцо.
— Нет, положил его в мой Рождественский чулок.
— Ты уже заглянула в свой Рождественский чулок? — нахмурился Ченс.
Дикси состроила гримасу.
— Ты прекрасно знаешь, что я никогда не могла дотерпеть до Рождества.
Он и забыл, как она вечно крутилась вокруг дерева и трясла свертки.
— Выходит, парень оставил кольцо и записку с просьбой выйти за него? Романтично.
— Он просто не смог сделать этого, глядя мне в глаза.
— Значит, ты не дала ему ответ?
— Моя жизнь немного усложнилась сразу после этого.
Ченс покачал головой, не веря своим ушам.
— И ты с ним даже не поговоришь?
— Он работает на моего отца. И врал мне. Уверена, папочка подослал его, решив, что мне нужен муж, — произнесла она и отвела взгляд, словно смутившись того, что из нее сделали дуру.