Первые ласточки
Шрифт:
Миша. Поздно…
Гриша. Нажимать надо…
Павло Тарасович. Правильно! Так вы, хлопцы, будьте особо внимательны. И следите за Вэваркой…
Гриша. Уже взялись…
Павло Тарасович (грозит пальцем). И насчет девок — того…
Миша. Этого…
Павло Тарасович. Во-во!
Из кубрика выходит Вэварка.
Вэварка. Уфф! Упарился!.. Ну, Айна — радистка! Экзамен устроила: передатчик, приемник… антенна, ключ, анод, катод… Язык маленько не сломался…
Павло Тарасович (Мише и Грише). Бачите? Башковитый.
Вэварка. А еще: точка-точка-точка… тире-тире-тире… точка-точка-точка… Получается «СОС» — спасайте наши души!..
Павло Тарасович. Гарно! Да-а… будет из тебя со временем Саварка!
Вэварка. Скорей бы! А то Феня…
Павло Тарасович. Но-но! Не думай о дивчинах! И вообще… будь на высоте! Знамя удержать треба. Понятно?
Вэварка. Понятно. Шибко большое дело!
Павло Тарасович. Так что не подведи своими фокусами…
Вэварка. Не подведу, Павло Тарасович!
Павло Тарасович. Добре! Утром зайдешь ко мне. Побачу, что ты усвоил… (Уходит в штурвальную.)
Вэварка. Еще экзамен! Вот лешак-шайтан!..
Миша. Полез в воду — умей плавать…
Из кубрика выходит Айна и становится у борта, задумчиво глядя на далекий горизонт.
Миша (показывает Грише на Айну). Появилась…
Гриша. Приплыла… (Подкрадываются к Айне и берут ее под руки.)
Айна. А-а… тралмейстеры!.. Опять вместе?.. (Насмешливо.) Рыбы ниже, рыбы тише! Куда Миша, туда Гриша!.. (Смеется.)
Миша. Какова, а?
Вэварка. Шибко веселая…
Айна. А что мне грустить?
Миша. Ну, улыбнись, Айна, мне! Я — холостой!
Гриша (отстраняет Мишу). И мне — я неженатый!
Миша (Грише). Ты мне мешаешь!
Гриша (Мише). Нет, ты мне мешаешь.
Вэварка (смеется). Ой, чудаки-рыбаки!
Айна (улыбаясь). Зря спорите. Я — занята…
Появляется Иван с раскрытым блокнотом.
Иван. А… Айна!
Айна. Еще один… Беда!
Иван (подходит к Айне). Итак! Лишних прошу удалиться!
Миша и Гриша. А, может, ты — лишний?
Иван. Разговорчики! Идите, отдыхайте. Ночь все-таки… Не задерживайтесь! И ты, Вэварка!.. Хотя нет — подожди…
Миша и Гриша неохотно отходят в сторону.
Иван (Айне). Слушай, ягодка моя тундровая! Значит, так… (Читает с пафосом.)
Ты пленяешь мое сердце, Как Полярная звезда, Как полуночное солнце, Как цветочки среди льда!Айна. Е-рун-да! (Смеется и уходит.)
Вэварка. Замечательно! Саво!..
Миша. Шедевр!..
Смеясь, уходит вместе с Гришей в кубрик. Вэварка идет за ними. Из рубки выходит Алет.
Алет (Ивану). Это, Айна здесь была?
Иван. Очень может быть, милорд…
Алет (угрюмо). Ты Айну не трожь! Она девушка хорошая… не для таких, как ты…
Иван. Скажите, пожалуйста! Значит, хорошие девушки существуют для таких, как Вы, сэр?
Алет. Хотя бы…
Иван. Так… (С притворным сочувствием.) Увы, увы! Не всегда суждено сбываться мечтам! (Подчеркнуто серьезно.) Ты что? Ничего не знаешь?
Алет (настороженно). Чего еще?
Иван (разводит руками). Закон предков! Не можешь ты на ней жениться: у вас фамилии одинаковые… Старики не согласятся…
Алет (пораженный). Что, что?.. Погоди… Да, нет! Чепуха это! Теперь другие времена… (Подозрительно.) А ты откуда это узнал?
Иван (небрежно). От Вэварки… Уж он-то знает!
Алет. Ах, от Вэварки? Ну, я с ним поговорю!.. Ему-то какое дело?
Иван (хлопает Алета по плечу). Не унывай, друг! Сэ ля ви — как говорят французы!
Алет (отстраняясь). Какой ты мне друг?.. А Вэварке я покажу, как воду мутить! Я с ним поговорю не по-французски, а по-нашему!.. (Быстро уходит.)
Иван (довольно потирая руки). Так… Хорошую я ему пенку запустил! Во весь горшок!.. (Увидев проходящую вдоль борта Айну.) О, волшебница… повелительница точки и тире! Соблаговолите разделить со мной общество на пару волшебных мгновений!
Айна. Алета здесь не было?
Иван. А зачем тебе Алет?
Анна, не отвечая, поворачивается и хочет уйти.
Иван. Постой! Разговор есть!