Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пещеры дракона
Шрифт:

– И вы действительно готовы отдать свою дочь Дракону? – изумился Роландо.

– Это тяжкий выбор для любого отца, что и говорить, – вздохнул трактирщик. – Но я буду пользоваться всеобщим уважением и, как отец жертвенной героини, получу звание почётного гражданина, орден Общества помощи Дракону и смогу носить по праздникам пурпурный жилет, на что имеют право лишь урождённые аристократы.

– Вы умеете быть убедительным, господин Вадур, – удивлённо покачал головой Роландо. – Очень необычно для трактирщика.

– А я не всегда был трактирщиком, – с достоинством отозвался тот. – Когда-то я преподавал философию и логику в Университете Дракенбурга, но во время драконовых войн предпочёл стать трактирщиком: так было легче прокормиться, да и уцелеть в условиях жестокой континентальной оккупации было легче – ведь у меня столовались офицеры, которые могли держать своих наёмников в руках. А сейчас… дорогу молодым, как говорится!

– Поразительно! А Куск? Он тоже стал возчиком не по своей воле?

– Куск был одним из лучших моих студентов, но увлёкся революцией. А омут революции засасывает человека с головой, оттуда нет возврата. С его бунтарским нравом он давно бы сгнил за решёткой, но опора нашего свободомыслия профессор Попегойя специально пристроил его в университет, чтобы Куск не натворил глупостей и всегда был у него перед глазами.

Они оба замолчали: трактирщик вновь переживал нахлынувшие воспоминания, а Роландо осмысливал услышанное. Наконец он задумчиво произнёс:

– Хм… Ну, я так понял, что вы свой выбор сделали? И она, похоже, тоже… Да и как может юная девушка в вашем патриархальном обществе пойти против воли отца и своего города?! Но вот что я скажу: я тоже сделал свой выбор! Я пойду к пещерам и убью дракона!

И Роландо так решительно ударил кулаком по столу, что кувшин с вином опрокинулся, заливая стол своим содержимым. Трактирщик ловко подхватил кувшин, сохранив значительную часть вина и одобрительно заметил:

– Ваше право, сир рыцарь, ваше право! Для того вы и прибыли к нам. Ну, пора спать, а то вам завтра с рассветом отправляться в дорогу.

Уже лёжа в постели, сир Роландо долго с волнением вглядывался при свете свечи в изображение девушки. В неровном свете свечи ему казалось, что девушка улыбается. И улыбается именно ему, своему спасителю.

«Я спасу тебя от Дракона, милая Лисанда!»

С этими словами Роландо погрузился в сон.

Глава пятая, в которой сир Роландо достигает славного города Дракенбурга и ввергает в замешательство Совет города

Едва рассвело, как Роландо пустился в путь. Трактирщик щедро снабдил рыцаря в дорогу: с одой стороны седла висел мешок с провизией, а с другой – бочонок с элем. Солнце ещё достаточно высоко висело над горизонтом, когда Роландо миновал городские ворота. Стражники на воротах, узнав о цели его визита, указали дорогу к городской ратуше и объяснили, что первым делом надо обратиться к Советнику Рату.

Подходя к ратуше, Роландо услышал какие-то крики. На площади толпился народ. Непосредственно перед входом в ратушу прыгали разъярённые женщины, – два десятка, не меньше, – а одна стояла на бочке и что-то яростно выкрикивала в жестяной рупор. За все этим наблюдало примерно столько же зевак. Роландо не знал причин ярости женщин, но осмотрительно не рискнул пробираться к дверям сквозь строй беснующихся фурий. К счастью, стоявший на углу переулка стражник отвёл его к запасному входу и Роландо с облегчением вздохнул, оказавшись внутри ратуши.

Советник Рат сидел за огромным, заваленным бумагами письменным столом в большом зале ратуши. Его облачённая в чёрный сюртук фигура расцветилась разноцветными пятнами, порождёнными пробивающимся сквозь стёкла высоких витражных окон светом от низко нависшего над крышами городских домов заходящего солнца. Увидев входящего Роландо, Советник поднялся, вышел из-за стола и, широко улыбаясь, направился навстречу странствующему рыцарю. Не дойдя несколько шагов до Роландо, Советник учтиво раскланялся.

– Добро пожаловать в Дракенбург, доблестный сир рыцарь! – проговорил он. – Мы уже и не надеялись, что в этом году у нашей непорочной жертвы появится защитник. Как добрались?

– Да в общем без приключений, если не считать забастовки роддеров и этих странных дам у входа в ратушу, – ответил Роландо. – С забастовкой всё понятно, а вот дамы… я так и не понял, что они хотят.

– Это акция Лиги БЗДОЖ, – объяснил Советник. – Борцы За Давно Отчаявшихся Женщин. Глава Лиги синьорита Вилда Катти неустанно и энергично борется с нарушением прав особ женского пола. Теперь она недовольна тем, что каждый год Дракону выбирают в жертву девушку.

– Она требует прекратить это чудовищное жертвоприношение? Однако она благородная дама! – воскликнул Роландо.

– Прекратить? Не совсем так… Она требует с целью равенства гендерных прав по нечётным годам приносить в жертву юношу, – пояснил Советник.

– Но насколько я знаю, Дракон требует именно девушек, а не юношей! – напомнил слегка ошарашенный услышанным Роландо.

– Да, с её стороны было бы логично отправиться не к ратуше, а пещерам Дракенстана и втолковать Дракону, что юноши не менее полезны для его пищеварения, чем девушки, – с сарказмом заметил Советник. – Но ей самой такая мысль не приходит в голову, а попытаться донести подобную мысль до сознания синьоры Китти храбрецов нет. С храбрецами у нас плохо, вся надежда на континентальных рыцарей. Кстати, раз уж вы здесь, то, как настоящий храбрец попробуете пообщаться с синьорой Китти и её подругами из Лиги?

Роландо даже и не знал, как ответить на столь неожиданное предложение, но Советник вовремя спохватился:

– Что я говорю?! Если вдруг они вас растерзают, то кто будет сражаться с Драконом? Всё, забыли про Лигу! И что это мы беседуем стоя? Прошу вас, располагайтесь!

Роландо уселся в глубокое кожаное кресло напротив стола. Советник занял своё место на деревянном стуле с высокой резной спинкой и позвонил в колокольчик.

– Обед для сира рыцаря! – приказал он появившемуся слуге.

– Но я не голоден, – попробовал было отказаться Роландо, но Советник с ходу отмёл все возражения.

– Всё согласно закону о Претенденте, – заявил Советник. – Вы же не хотите, чтобы я, действительный государственный советник, нарушил закон?

– Да, разумеется, – согласился Роландо. – Законы должны соблюдать все без исключения.

– Как здорово, что вы так сказали! – воскликнул Советник, выбирая перо из стаканчика с письменными принадлежностями. – Полагаю, что вы не будете возражать, если я попрошу вас сообщить сведения о себе. К сожалению, в этом году заявка со списком Претендентов с Континента так и не пришла… впрочем, как и в прошлом. И потому я, к моему глубокому сожалению, не имею чести знать вашу глубокоуважаемую персону.

Как ни удивительно, но мелкий чиновник в порту был более осведомлён, чем советник главы города-государства.

Советник обмакнул перо в чернила и выжидающе устремил взгляд на Роландо.

– Я – рыцарь Роландо из Торвискаса, что на острове Теренифа Каренарского архипелага, возле юго-западного побережья Континента, – сообщил Роландо.

Нависшее над чистым листом перо дрогнуло, капля чернил сорвалась с остро заточенного кончика и превратилось в жирную разлапистую кляксу на безукоризненно белом поле дорогой гербовой бумаги.

Поделиться с друзьями: