Песни Красных Ястребов
Шрифт:
Что Кейра унаследовала от своего отца – так это умение слушать истории.
– Ты не рассказал про Клайва. Чем он провинился?
– Встречал его на этом самом месте. Тогда я был… и-ик… на дне – ни гроша за душой, а на улице холод собачий. Я увидел, как Клайв закрывает магазин. Попросился… и-ик… переночевать. Клайв послал меня искать собачью будку. Он забыл – а я запомнил.
– Ты решил свести личные счеты? Как это поможет твоему брату? Всем людям, которых сослали на рудники – ни за что?!
Кейра сказала это так, что Фрида ощутила жар. Мурашки по коже. Какие сила, запал! Как редко Кейра бывает такой… настоящей. Как часто закутывается в саван из мыслей, сомнений и ожиданий и засыпает неподвижно.
– А где мне быть? Что я, пьяница… и-ик… могу сделать? Сегодня мы свободны, но завтра Империя снова возьмет нас за горло. З-зато Клайв не досчитается своего шмотья!
– Если останешься здесь, твой брат издохнет на рудниках. Борись за него – и за себя. Будешь молчать – Империя не услышит. Сколько мужчин умрут в застенках у Бальдвина? Сколько женщин выбросят в Рыбачий Рог? – глаза Кейры полыхали.
– Знаешь, а ты п-п-права. Ребята, кончайте здесь. Идем… и-ик… к штабу стражи. Потребуем, чтобы освободили наших! – позвал Митч.
– А если мы будем там одни? – спросил подпевала Митча.
– Сегодня все будут там, – звенящим голосом прошептала Кейра.
Митч рывком поднял Клайва с земли и плюнул ему на рубашку.
– Беги в свою конуру… и-ик… Бальдвинова собачонка!
Клайв последовал совету – и банда Митча с гоготом его проводила.
– Я нашла пару вещиц твоего размера. Примеришь, ммм? Боюсь, твоя маскировка изрядно поистрепалась, – заметила Фрида.
– Ты права, мама. Тетя Линда наверняка доложила страже, как я была одета.
– Линда? Тогда я даже не сомневаюсь – она все пропела в цветастых подробностях!
Фрида помогла дочери снять одежду послушницы.
– Митч! А ну хватит глазеть! Какого черта ты еще здесь? – крикнула Фрида.
– Хах, уже ухожу. Парни, идем. Кто, если не мы? – и Митч ушел.
Кейра надела практичное розовое платье с острыми плечами, верх которого был стилизован под жакет. Оно шло девушке – хотя на взгляд Фриды было слишком строгим.
– Постой-ка… здесь бирка. Это платье предназначалось для резиденции префекта, – Кейра с сомнением повертела бирку в пальцах. – Бальдвин не женат. Зачем ему платья?
– Тайная любовница, полагаю, – Фрида пожала плечами.
– И зачем ему утаивать любовницу?
– О, тут я могу придумать тысячу причин!
Кейра достала из ризы послушницы кошелек.
– Город горит, а ты собираешься заплатить? – кисло спросила Фрида.
– Простая порядочность, – Кейра пожала плечами, и выложила сумму на прилавок.
– Любопытно, как ты это сделала? Я боялась, ты бросишься защищать бедолагу Клайва. Но ты распутала ситуацию так, что каждый подумал – ты на его стороне. Сильная была речь! – восхитилась Фрида.
– Порой слова идут из глубины… Пойдем, мама. Келли будет волноваться.
Они торопились, но пришли слишком поздно. Дом Феликса был уже опустошен, и дверь болталась на одной петле. Внутри – следы грязных сапог и ни одной живой души.
– Этот дом видел лучшие времена. Хотя он все еще лучше лечебницы, – признала Фрида.
– Что здесь произошло? Почему? – Кейра побледнела, на лбу выступила испарина.
Она взяла с полки расческу своей сестры и вертела в руках.
– Кейра, это ты? – раздался детский голос.
Открылись дверцы старого серванта, и наружу выбрался незнакомый Фриде светловолосый ребенок. Он подбежал к Кейре и обнял ее со всей силы.
– Аксель! Как ты там оказался? – спросила Кейра.
– Как все кончилось, я зашел сюда. Хотел дождаться тебя, но одному было страшно. Я спрятался и смотрел через щелку.
– Что ты видел? Перед тем, как все кончилось?
– Келли пришла сюда с вещами из таверны. А потом появились стражники. Они хотели попасть в дом, но Келли не хотела их пускать. Тогда стражники сломали дверь, затолкали Келли в дилижанс и уехали. Я остался, чтобы тебе рассказать.
– Спасибо, Аксель, – Кейра снова обняла мальчика, но на лице ее Фрида заметила настоящую боль. – У меня к тебе просьба, ладно? Только ты можешь мне помочь. Постараешься?
– Конечно, что угодно, – кивнул ребенок.
– Беги в таверну, что есть силы. Найди Феликса. Расскажи все. Передай, пусть идет к главному штабу стражи. Передай, что я буду там. Запомнил?
Мальчик повторил – и Кейра его отпустила.
– Я не ослышалась? Ты собираешься идти в штаб? Что ты там будешь делать, штурм возглавишь? – с недоверием спросила Фрида.
Соглядатай сказала привести дочь к Богам. Что будет, если Кейра пойдет прямо в огонь? Кем она выйдет оттуда? А если она погибнет? Кейра была сердцем для Фриды – ее первенцем и избранницей Богов. Во чтобы то ни стало – Кейра должна жить.
– Я должна. Там моя сестра – и я ее вытащу.
– Это одна большая ловушка! Твою сестру сделали наживкой, никто ей не навредит – потому что охота идет за тобой! Это безумие.
– Не тебе говорить о безумии, мама. Ты не знаешь, через что я прошла. Меня тоже бросили в тюрьму – а затем все рухнуло. Я не позволю, чтобы с Келли повторилось тоже самое. Я вытащу ее.
– Ты права – мне неведомо, через что ты прошла. Я могу лишь догадываться. Еще утром ты хотела бежать – лучшей возможности не будет.
– Я знаю, мама. Прямо сейчас этот город поднимается против Бальдвина, его тирании. Из-за него ко мне приходили рэкетиры. Из-за него меня бросили в темницу и объявили врагом общества. Из-за него я… чуть не погибла. И прямо сейчас Келли у него в руках, одинокая, но не покинутая. Я не могу ее оставить!
– Ты боишься его, Бальдвина. Что он сделал с тобой? Расскажи, – попросила Фрида.
Она видела, что Кейра вновь на грани срыва. Что девушка колеблется, боится сказать. Неужели это Бальдвин отправил ее в Лимб? Фрида ощутила ядовитую, жгучую ненависть.