Песня дельфина
Шрифт:
Ужас! Это ведь они спасли детей от бушующей стихии! На песке лежат друзья! У них даже есть имена: Лучик, Принцесса моря, Пятнистик, Золотце, Громушка, Пепеленок, Серебристик, Мини, Ураганчик! Они все выбросились на берег!
Мартину тут же засыпали вопросами.
— Что же делать?
— Как их спасти?
Ответить ей было нечего. Возможно, удастся спасти дельфинов от перегрева, но дотащить до воды уж точно не получится. Разве только Ураганчика. Надо ждать прилива. А вода отступала все дальше и дальше, от животных ее теперь отделяли, наверное, футов двадцать.
Больше всего на свете Мартине хотелось закричать:
— Причем тут я? Я не врач и не ветеринар. Всего лишь обычная одиннадцатилетняя девочка. Да, у меня есть дар, но как им правильно пользоваться и зачем он — непонятно.
Но дельфинам словами не поможешь. К тому же Мартине не хотелось рассказывать про дар одноклассникам.
— Помочь мы можем только одним способом, — наконец сказала она. — Надо поливать дельфинов водой и следить, чтобы они не перегревались на солнце. Когда начнется прилив, мы столкнем их в воду.
— А когда он начнется? — поинтересовалась Люси. — Через час? Два?
— Через двенадцать часов, — констатировал Бен.
Шерилин ахнула.
— Через двенадцать часов?! Поливать их водой двенадцать часов?!
— Это невозможно, — твердо возразила Люси. — Никак. Иначе мы сами умрем.
— Но попробовать-то можно… — без особой уверенности предложил Натан.
Мартина взглянула на Бена. Они только теряют драгоценное время.
— Эти дельфины спасли нам жизнь, — напомнил Кумало.
— Спасли, — согласился Джейк. — И если бы речь шла о часе или двух, я бы первым бросился на помощь. Но вы просите поливать дельфинов водой целый день! Это же невозможно!
— Почему бы и нет?
К ребятам незаметно подкрался Клавдий. Все вздрогнули от неожиданности. Рейпьер еще нетвердо стоял на ногах, его кожа отливала желтоватым цветом, но в осанке снова появилась былая сила.
— Не знаешь, как принято благодарить того, кто спас тебе жизнь? — спросил он Джейка. — Спасти его! Все слышали, что сказала Мартина? Нужно поливать дельфинов водой! Приступаем.
21
Удивительно, как одному мальчику, который к тому же неважно себя чувствовал, удалось всех организовать. Возражения не принимались. Джейку Клавдий поручил сбегать на маяк и на Посадочный берег, собрать все емкости и пальмовые листья (ими решили укрыть дельфинов от солнца) и принести к заливу. Бену и Натану — найти дров и наловить рыбы, поскольку ночью нужно будет как-то поддерживать силы. Люси и Шерилин — принести соты, кокосы, одежду и как можно больше алоэ. Мартина надеялась, что гель смягчит дельфинам кожу и не даст ей потрескаться.
Девочка и Рейпьер остались на берегу — рыли ямки, в которых можно удобно расположить грудные плавники. Ребята боялись, что животные в буквальном смысле поджарятся на солнце, и прикрыли их водорослями. Мартина прикладывала к каждому дельфину ладони. И снова чувствовала электрический разряд. Животные смотрели на нее ясными умными глазами, как будто вверяли ей свою жизнь. Мартина испугалась еще больше: вдруг она не оправдает их надежд?
Клавдий молча шел за девочкой. О ее переживаниях он, конечно, не догадывался. Рейпьер набирал воды в большую раковину и кокос и поливал дельфинов.
— Спасибо, что уговорил ребят помочь, — поблагодарила Мартина. Клавдий скривил губы и осторожно вылил воду на голову Принцессе моря. Если вода попадет в дыхало, дельфин может захлебнуться и умереть.
— Это тебе спасибо! — ответил он, имея в виду вовсе не дельфинов.
Мартина подошла к Лучику, нежно обняла его за серебристую голову, поцеловала и, с трудом сдерживая слезы, сказала:
— Пожалуйста, милый, подскажи, как тебе помочь!
— Думаешь, он заговорит как Флиппер? — к Клавдию вернулся его прежний сарказм. Но мальчик тут же понял, что ведет себя недостойно, и осторожно добавил: — Ты ведь их очень любишь?
— Да, очень. А ты?
Клавдий неуверенно погладил Лучика.
— Сам не знаю. Я же с ними почти не общался. Но сейчас для меня их спасение — важней всего на свете. Не знаю почему. Даже важней, чем возвращение домой.
Ребята на самом деле взвалили на себя непосильный труд. Они разделились на две группы и работали посменно. Первыми дежурили Мартина, Джейк и Люси, поскольку Натан и Бен до сих пор рыбачили. Каждый отвечал за семь дельфинов. Мазал их алоэ, поливал и закрывал водорослями. Труднее всего было бегать за пресной водой — к озеру или к каменистому берегу, который ребята назвали Опасным. Каждый час они сменяли друг друга. Ели, спали или просто молча отдыхали. Потом снова за работу.
Клавдий не очень хорошо себя чувствовал, поэтому ребята решили, что он будет следить за костром, засекать время дежурства и готовить. Последнее у Рейпьера получалось с трудом. После отвратительного обеда они договорились поручить еду Шерилин, а Клавдию — в это время вместо нее ухаживать за дельфинами.
Приближалась ночь. Температура резко упала, задул сильный ветер. Дети набирали воду на Опасном берегу. Неожиданно Бен выпрямился и сказал:
— Вы ничего не слышите?
Все замолчали. На берег обрушилась волна, и море ненадолго затихло. Вновь раздался звук, похожий на отдаленный свист. Через несколько секунд он повторился.
— Я когда занимался, слышал этот звук, — заметил Джейк. — Свистящий такой. Подумал, птица кричит или рыба какая-то.
— Это сонар, — пояснил Бен.
— Сонар! — воскликнула Мартина.
Бен удивленно поднял брови.
— Да, сонар. Отец, когда еще служил на флоте, водил меня на испытания нового передатчика. Так что я его теперь где угодно узнаю. Передатчик посылает звуковые импульсы, которые в виде сигнала отражаются от подводных лодок и других объектов в океане. Отсюда и свист. Но почему испытания проводят здесь? Раз мы слышим звук, значит, проверяют низкочастотные сонары. Их обычно использует флот.
— Многие ученые считают, что дельфины и киты выбрасываются на берег из-за низкочастотных сонаров, — Мартина вспомнила разговор с мистером Мэннингом.
— Но почему же тогда флот их все еще использует? — удивилась Шерилин.
— Взрослые не отличаются сообразительностью, — ответил Натан.
— Они же заняты постоянно: не разрешают нам есть сладкое, бегать по дому, разговаривать с незнакомцами, стоять под деревьями во время грозы. Вот ни на что времени и не хватает, — заметила Люси.