Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пестрая бабочка. Дилогия
Шрифт:

Герцог чопорно поднялся навстречу. Я вместо реверанса привычно изобразила мужской короткий поклон.

— Присаживайтесь, мэтресса.

— Благодарю.

— Кофе?

— Да, благодарю.

Он позвонил в серебряный колокольчик и попросил кофе и пирожных. Пока нам их несли, герцог сделал пару комплиментов вчерашнему мероприятию. Потом мы сравнили климат столицы и Дай-Пивка в это время года. И наконец, все формальности были соблюдены.

— Что вы хотели от меня, мэтресса?

— Поговорить о вашем сыне.

— О?

— Полагаю, он совершает некоторые глупости.

— Связавшись с вами? — и бровью не повел герцог.

— И это тоже, — без колебаний согласилась я.

— В какие игры вы играете, мэтресса? — спросил он, наконец, немного нахмурившись.

— Спасаю вашего сына от проблем, — пожала я плечами.

— Да что вы говорите? А я думал, все наоборот.

— Ваше высочество, — вздохнула я, — что он вам наговорил?

— Я бы хотел услышать сначала вашу версию.

Я кивнула. Ложь, как говорит Эрик, это великое искусство!

— Вы знаете о Мореле?

— Допустим.

— А что я собиралась за него замуж?

— А вот это уже что-то новое. Продолжайте.

— Перед моим выпускным мы поссорились из-за моего распределения. Я хотела, знаете, сама вставать на ноги, а не оставаться в столице под опекой родных. Поэтому так получилось, что мы с вашим сыном… ну вы понимаете, оказались вместе.

— Да уж, — усмехнулся он, — только во время моей молодости обычно было все наоборот.

— Что вы имеете в виду? — не поняла я.

— Это виконт должен бы сидеть перед вашим отцом и оправдываться.

Я вздохнула.

— Леонард, воспринял все намного серьезнее, чем оно было. Убедил себя, что если он избавится от Мореля, то я вернусь к нему. В итоге он обратился к вам.

— Да, и после этого я имел беседу с Кловером.

Я вздохнула. А герцог сделал глоток из своей чашки.

— Вы хотите, чтобы вашему возлюбленному вернули звание?

'О как! До чего дошло-то, оказывается! Значит, теперь ему просто было нечего терять, вот паук и притащил меня в свое логово'.

— Увы, — сказала я, опуская глаза, — думаю, ему его и так вернут…

— Что вы имеете в виду?

— Пару дней назад, когда ваш сын полагал, что вопрос решен, мы поругались. Он был в таком бешенстве, что мне пришлось усыпить его…

— Как собаку, что ли? — между делом поинтересовался герцог, ставя чашку обратно на стол.

— Магией, — мягко поправила я.

— Я в курсе этой истории. Его нашла в парке королевская стража.

— И как он отреагировал?

— Весьма бурно, — лаконично проговорил герцог.

— Вчера ваш сын сказал мне, что ненавидит, оскорбил и вызвал на дуэль моего друга.

— Дуэль? — окончательно нахмурился герцог.

— А сегодня утром, его соперника застрелил наемный убийца.

Герцог посмотрел на меня холодно.

— С чего вы взяли, что мой сын имеет к этому отношение?

— Я сказала парням из конторы, что вообще не имеет. И что Морель просто занимался делами гильдии.

— А это — не так?

Я пожала плечами, сложив руки на груди.

— Слухи никому не нужны.

Он молчал и продолжал смотреть на меня.

— Почему вы это мне рассказываете?

— Я не хочу, ваше высочество, чтобы ваш сын сделал какую-нибудь особенную глупость. Особенно, пока во всем этом в качестве, якобы, причины фигурирую я. Моей семье еще не хватало вас во врагах.

— Но ваш возлюбленный мертв? Разве вы не хотите отомстить?

— А мои сестры, мать и отец живы, — твердо сказала я.

— Вы очень… разумная девушка, мэтресса.

— Увы. В меня просто влили слишком много успокоительного эликсира.

— Понимаю. Вы только сегодня узнали о… несчастье?

— Я была там, — опустила я голову снова, — это был выстрел из винтовки, через раскрытое окно.

Я глянула на него из-под челки, и во взгляде голубых глаз мелькнуло что-то похожее на сочувствие. Пришлось снова изобразить слезы.

Герцог встал, обошел стол и взял меня участливо за руку.

— Я вас понял, — проговорил он, — пожалуй, моему сыну не помешает немного дисциплины. Что вы собираетесь делать дальше? Вернетесь в столицу?

Я покачала головой.

— Когда действие зелья пройдет, боюсь, что не смогу уже рассуждать здраво. Не хочу никого видеть. Вернусь в свое поместье в Дай-Пивка и останусь там, подальше от людей.

— Что ж, — проговорил герцог, отходя к окну, — это разумное решение, я вас понимаю. Не переживайте, больше мой сын не доставит вам неприятностей.

— А дуэль? — осторожно спросила я.

— Какая дуэль? — сделал очень скучающее лицо герцог.

Когда я садилась в карету, отец и Тревор уставились на меня.

— Ну?!

— Прокатило, — слабо улыбнулась я.

— Что он сказал?

— Решил подлечить Лео дисциплиной. Так, теперь давайте на площадь телепортов.

— Домой! — велел отец.

— Ну, папа! Ты хоть представляешь, что у меня дома думают?! Я же пропала с середины маскарада, без связи, без объяснений!

Тревор взял отца за предплечье.

— Слушай, там за нее мужчина волнуется, ты что не понимаешь?

Я быстро закивала головой.

— Боги с тобой. Через неделю жду на ужин! Всех твоих! Ты меня поняла?

— Спасибо! Хотя, нет, есть еще идея. Давай к Академии!

Есть еще один вопрос, который мне нужно проверить, перед тем, как поставить точку.

— Зачем?

— Надо.

В Академии я сразу направилась в кабинет куратора. Мэтр Ольсин сидел за тем же столом, что и несколько месяцев назад. Я влетела, забыв постучаться. Надо отдать магу должное — он легко узнал меня.

— О, Кристина, здравствуй. Ты выглядишь… О. Кажется, меня подводят глаза.

— Доброе утро, — поздоровалась я, не садясь в кресло, — можно вопрос?

Поделиться с друзьями: