Пламя надежды
Шрифт:
Я прохожу вдоль бассейна и иду вглубь сада, где нахожу шезлонг и сажусь на него. Наверное, многие не зря бояться знакомить родителей со своими партнерами. Надеюсь, мои родные хорошо встретят Джеймса. Сейчас, когда в моей голове вертятся разные страхи и вопросы, я осознаю, что волнение было оправдано. Я не знала отца Джеймса до вчерашнего дня, но слышала о нем. Но все равно я не могла понять, почему он, не узнав меня получше, и даже не попытавшись это сделать, назвал меня женщиной, охотившейся, за богатыми мужчинами. Конечно, меня это оскорбило, потому что это было неправдой, которую знал Джеймс. Он, ведь, знает, что мне не нужны его деньги, да?
Я положила голову на руки. Сейчас мне хотелось оказаться в глухом лесу, чтобы очень громко закричать. До хрипоты, до дрожи в ногах, до обморока. Теперь, после всего, что произошло, скорее всего, Джеймс не будет торопиться со свадьбой. А, может, и совсем ее отменит. Что будет правильнее всего. Знаю, что я должна бороться за свое счастье, за свою любовь. Но так же, я знаю Джеймса, и знаю, что семья играет важную для него роль в жизни. Если я не смогу стать частью ее, то нам придется расстаться, потому как я не буду просить его выбирать между мной и семьей. Я не монстр, чтобы ставить такой ультиматум.
Подавив слезы, я встала с места и немного погуляв, направилась к дому, где увидела миссис Сноуд, снимающую фартук.
– Завтрак готов, мисс Роув. – Объявляет она. – Подождать, пока вы поедите?
– Я не буду завтракать. – Отвечаю я, решившая, как можно быстрее попасть домой.
– Почему? – Задает вопрос Джеймс, проснувшийся совсем не вовремя. – Доброе утро, миссис Сноуд!
– Доброе, мистер Лэнсон!
Джеймс выглядит бодрым и выспавшимся. На нем пижамные штаны и футболка.
– Благодарю за завтрак. – Обращается он к домработнице и садится за стол. – Все выглядит, как обычно, очень вкусно. Думаю, вы можете быть свободны на сегодня.
– Да, мистер Лэнсон. Приятного аппетита и хорошего дня! – С этими словами она выходит из кухни, и через несколько секунд я слышу, как хлопает входная дверь.
– Доброе утро, Элизабет! – Наклоняя голову, произносит Джеймс.
– Доброе утро! – Киваю я, стоя около раздвижной прозрачной двери.
– Присядешь?
– Нет. – Отрицательно качаю я головой. – Мне нужно идти одеваться.
– Одеваться?
– Я хочу домой, Джеймс.
– Давай, мы не спеша позавтракаем, примем вместе душ, а потом я отвезу тебя, куда ты захочешь?
– Я не голодна.
– Элизабет, – хмурится Джеймс. – Не говори, что ты расстроена из-за вчерашнего.
– А ты как думаешь?
– Я думаю, что ты могла бы отнестись к совместному ужину с моими родителями, как к стендап-шоу.
– Смеешься надо мной?
– Нет. – Он наливает кофе из кофейника в свою чашку и делает маленький глоток.
– Ты знал, что так будет? – Я подхожу к столу, но не сажусь за него.
– Догадывался.
– Почему тогда не сказал мне?
– Потому что ты и так была на взводе.
– Это не причина, Джеймс!
– Элизабет, если бы я сказал тебе, что тебя ждет что-то подобное, ты бы пошла на ужин? – Серьезно смотря на меня, спрашивает Джеймс.
– Нет, да, не знаю…
– Вот, видишь. – Кивает Джеймс. – Ты хотела познакомиться с моими родителями. Ты это сделала. Теперь, осталось мне познакомиться с твоими, и можно жениться.
– Ты хочешь сказать, что после того, что вчера произошло между мной и твоим отцом, ничего для тебя не значит? – Удивившись, спросила я.
– Конечно, нет! Я люблю тебя и хочу быть с тобой. Никто и ничего не остановит меня жениться на тебе, Элизабет, понимаешь?
– Но если твой отец настроен против твоего выбора, думаешь, он согласится прийти на нашу свадьбу?
– Мы отправим ему и маме приглашением, которое, скорее всего, они не примут.
– И ты не будешь переживать из-за этого?
– Это их выбор. – С легкостью в голосе ответил Джеймс и приступил к блинчикам с джемом.
Вот, он уже сделал выбор в мою пользу! Нет, так нельзя! Я не позволю ему совершить ошибку.
– Джеймс, я не хочу, чтобы ты выбирал меня. – Тихо произношу я, опустив глаза вниз.
– Я это уже сделал и это не обсуждается. – Строго сообщает он.
– Они твои родители!
– А ты моя будущая жена!
Я не нахожусь, что ответить. Встав со стула, я бреду в спальню, переодеваюсь в костюм и спускаюсь снова вниз. Джеймс, который успел уже поесть, оглядывает меня с ног до головы.
– Сейчас я оденусь и отвезу тебя домой. – Говорит он. – Но если я спущусь и увижу, что ты уехала на такси, я буду очень рассержен, Элизабет.
– Я буду ждать тебя в гостиной. – Недовольным тоном отвечаю я.
– Хорошо. Я быстро.
Я махаю рукой:
– Можешь не торопиться.
3 глава.
В среду мистер Нортон сообщил мне, что его дочь решила организовать праздничный вечер в честь круглой даты типографии. Карла всегда любила вечеринки, поэтому меня это совсем не удивило.
– Но все будет скромно. – Сказал мистер Нортон, стоя в дверях своего кабинета.
– Без мишуры и салюта?
– Верно. – Он усмехнулся. – Без мишуры и салюта. Но все же с полным списком гостей.
– Мистер Лэнсон и мистер Карель тоже приглашенны?
– Конечно!
– Чем я могу помочь, мистер Нортон? – Встав с рабочего места, спросила я.
– Честно, не знаю. Этот вопрос вам нужно уточнить у Карлы.
– Поняла.
– Она должна заехать сегодня. Поэтому шанс такой у вас будет.
– Хорошо!
После обеда, подходя к офису, я увидела желтый новенький “Шеврале” и сразу поняла, что это машина Карлы.
– Привет, а я тебя все жду и жду, а ты не идешь! – С улыбкой сказала Карла, крутясь на моем стуле. – Папа сказал, ты хочешь помочь в подготовке к юбилею типографии?
– Если нужна помощь, то я обязательно сделаю, все что будет в моих силах. – Присела я на свой рабочий стол.
– Джеймс придет?
– Не знаю. Я только сегодня узнала, что что-то будет…