Плохой день в Блэк Роке
Шрифт:
Ее дружелюбие обрадовало Макреди, все еще не пришедшего в себя после всего, что случилось. Эта красивая девушка была единственным человеком в Блэк Роке, который отнесся к нему по-дружески. Особенно теперь, в очень сложное для него время. Лиц Вирт вела с ним разговор естественно, с какой-то приятной грацией. Это явно подействовало на него успокаивающе, хотя внешне ему удалось сохранить свой обычный непринужденный вид.
— Огромное вам спасибо за ваше дружеское участие и любезное приглашение. Это наверняка доставит мне большущее удовольствие, особенно сейчас…
Он прошел за девушкой в небольшую дверь, соединяющую гараж с жилым помещением, обратив внимание на соблазнительное колыхание ее бедер под складками платья. «Наверняка очень приятно выпить стаканчик спиртного с Лиц Вирт в любом месте, но не в Блэк Роке», — подумал он, внутренне улыбнувшись своим мыслям.
Гостиная оправдала его предположения. Маленькая и просто меблированная, она дышала прохладой, которой способствовал вентилятор, укрепленный в одном из углов комнаты. Лиц зажгла лампу, стоящую в стороне, но Макреди все же рассмотрел, что стены здесь были выкрашены светло-зеленой краской, мебель была из ореха, темный паркет старательно натерт. После ослепительного, но удручающего яркого колорита улицы, здесь все было приятно для глаз, располагая к отдыху.
— У вас здесь просто замечательно! — невольно воскликнул он, положив свою шляпу на стул и с удовольствием погрузившись в мягкое кресло. — Да это настоящий оазис среди пустыни!
— Это как раз то, что я старалась сделать. Особенно для измученного путешественника.
Она удалилась. Макреди услышал обычный шум из кухни: щелканье дверцы холодильника, звук текущей воды, скрип выдвигаемого ящика. Эти жилые звуки были приятными для ушей уставшего человека, который немало пережил на войне, жил один, но был особенно чувствителен к заботе и вниманию. Расслабившись, он с удовольствием позволил комфорту и спокойствию этого милого дома полностью им овладеть. Он с удовольствием закрыл глаза и открыл их только тогда, когда услышал, как молодая девушка вернулась в гостиную. Она принесла поднос, уставленный бутылками, стаканами, емкостью с водой и ведерком со льдом. Ее дружелюбная улыбка заставила его прямо-таки вскочить с кресла, чтобы ей помочь.
— Не беспокойтесь, я справлюсь одна со всем этим немногим, — Лиц опустила поднос на низенький столик, сказав через плечо с улыбкой: — Я настоящий бармен. Могу приготовить вам что-нибудь приятное из рома, апельсина, лимона. Если, конечно, вы не предпочитаете сироп из лягушек, — сказав это, она широко улыбнулась.
— Что, что? — переспросил Макреди, наблюдая за грациозным движением своей неожиданной собеседницы. Уж слишком красив был ее силуэт, который выгодно подчеркивало платье.
— Мне все равно, что выпить сейчас. Пусть будет то, что вы будете пить сами, — признался он.
— Тогда ром. Когда я его приготовлю, вы почувствуете, как это освежает.
Лиц занялась дозировкой смеси. А Макреди неожиданно для себя почувствовал, что не может оторвать взгляда от этой симпатичной девушки. К счастью, ее внимание было поглощено составлением коктейля. Он любовался малейшими подробностями: ее черными, приятно спадающими волосами, падавшими красиво подстриженными локонами на ее лоб, очертанием ее ног, вздрагиванием груди под тонкой материей платья… Он чувствовал себя проснувшимся для эмоций, которые долгое время казались в нем глубоко спящими. «Прекрати это! — приказал он себе. — Она лишь выказывает тебе свою любезность и симпатию, а это стоит гораздо дороже, чем просто сексуальное удовлетворение самца». Но все же он так и не отвел свой восхищенный взгляд, когда Лиц Вирт отвлеклась от подноса уже со стаканом в руке.
— Попробуйте это, — просто предложила она.
Когда она протянула ему стакан, наполненный жидкостью, легкое платье приоткрыло ее грудь. Макреди поспешно занялся своим стаканом, чтобы отвести взгляд. Он пил с удовольствием, маленькими глотками, стараясь ничем не демонстрировать, какую радость он получает от присутствия этой красивой девушки. Ледяной коктейль приятно пощипывал язык.
— Так хорошо? — спросила Лиц.
— Замечательно! — откровенно признался Макреди. — Действительно, отлично!
Жидкость, которую он понемногу вливал в свое разгоряченное горло, заставляла забыть про пыль и удушливую сухость наружного воздуха, принося облегчение и расслабление. Он сильнее наклонил стакан и сделал большой глоток, потом, полностью расслабившись и, казалось, отдохнув, улыбнулся Лиц открытой улыбкой друга.
— Вы следуете советам, когда вам их дают от души, мистер Макреди? — неожиданно спросила она дружелюбным тоном.
— Иногда, мисс Вирт.
— Тогда я надеюсь, что вы последуете и тому, который я вам сейчас дам. Вы хотели поехать в Адобе Велл. Вы ездили туда и нашли там одни руины. Хорошо. Теперь, если бы я была на вашем месте, то просто бы покинула Блэк Рок.
— Но я ничему не верю!
Она подняла брови, но помолчала с минуту, так ничего и не добавив, хотя, видимо, хотела это сделать.
— Я отдаю себе отчет в том, что другой, оказавшись в вашей местности, просто убежал бы отсюда, как кролик, — твердым голосом продолжил Макреди, — но только не такая девушка как вы. Вы поддержали меня в трудную минуту, дали мне напрокат машину, этот «джип», которого могли и не получить обратно.
— Вот потому-то на вашем месте я бы уехала поскорее отсюда…
Джое Макреди пожал плечами и сделал еще один глоток из стакана. Потом задумчиво добавил:
— Это, без сомнения, то самое, на что они рассчитывают. Но я не люблю танцевать на конце веревочки, за которую дергает кто-то другой.
— Никто не любит подобного, это так.
— Тогда почему же вы остаетесь здесь жить, Лиц?
Она медленно поставила свой стакан и раздавила в пепельнице сигарету. Лишь тогда откровенно ответила:
— Из-за Пете… Мой брат служит в отеле. Мы приехали сюда в эту знойную, но сухую местность. У него слабые легкие. Он был совсем молодым, когда заболел. Я старше его всего на два года, но в некоторых вопросах он так и остался для меня почти ребенком.
— Это продолжается давно?
— О, шесть или семь лет, — ответила Лиц, беря новую сигарету. Она сделала ему знак рукой, чтобы он не беспокоился, закурив при помощи брикета, лежащего рядом на столике. — Это было еще до войны. Наш отец тогда только что умер. Страховая компания перевезла нас сюда и купила для нас этот гараж.
— В сущности, вы сами были тогда совсем еще ребенком, так ведь?
— Мне было 17 лет. Мы сумели выкарабкаться. — Она сделала легкую гримасу, вспоминая то время, и протянула руку за стаканом. — Однако я думала, что сейчас мы говорим не обо мне, а о вас, — твердо добавила она.
— Мы как раз это и делаем, — возразил Макреди с легким смешком. — Если вы столько времени находитесь в этой местности, то должны были знать старого Комако.
— О, я его, конечно, видела. Только мне кажется, что ни разу не проговорила с ним и трех слов. Время от времени он останавливался у колонки, чтобы заправиться горючим, а большую часть времени проводил где-то в другом месте. В Волф Сити или же на одном из ранчо, которых я не знаю. Он приезжал сюда нерегулярно.
— Вы должны были заметить, когда он вообще перестал бывать в городе.