По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II
Шрифт:
— Уж не знаю, как зовут этого кошака, но то, что он тыждак, это факт! Этж так на древнеархионском котов да котят называли! Собственно, сама их раса тоже так и именуется: “тыждак”!
Осматривая ошалелым взглядом ржущих друзей, до меня, наконец, дошло.
Это что же получается, имя Гобли в переводе с древнеархионского означает “котёнок”?! То есть, родители ушастого назвали его “котёнком”?
Я почувствовал, как мои губы растягиваются в широкой улыбке.
Котёнок Гобля! Во дела! Так вот почему он так внимательно наблюдал за моей реакцией во время нашей первой встречи! Думал, что я буду смеяться над ним!
Не выдержав, я весело захохотал.
Котёнок Гобля! Ушастый, мелкий, безбашенный, квадрозубый Котёнок Гобля! Да это самая лучшая новость за последнее время!
— Я думала, ты знаешь, — утирая слёзы, выдавила сквозь смех Беара.
— Да если бы! Ж-жесть, блин!
— Саргон, Шейди! — громко окликнул нас подошедший Харуд. — Дуйте за мной! Барон вызывает.
— Д-да, конечно, сейчас. — Я окинул взглядом развеселившихся товарищей. — Соберите остальных и ждите нас здесь. Наверняка после разговора с лордом появятся какие-то очень важные новости.
Дождавшись утвердительных кивков, я повернулся к Харуду и сделал глубокий вдох и выдох, пытаясь унять веселье и взять себя в руки. Но, стоило мне опустить взгляд на его покачивающийся в нетерпении хвост, как на моём лице вновь появилась широкая улыбка.
Котёнок Гобля, чтоб его!
Глава 3. Часть 4
***
Дэриор Брантар Драйторн сидел в кресле-каталке рядом с кроватью, на которой лежало тело Вельхорка, и держал его за руку. Лицо лорда осунулось и болезненно побледнело, глаза запали и под ними набухли тёмные мешки, на лбу блестели капельки пота, а его тело периодически сотрясала дрожь.
Тихо скрипнула дверь и в комнату кто-то вошел. С трудом оторвав взгляд от мертвенно-белого лица сына, барон слегка повернул голову и посмотрел на гостя.
— Я тебя ждал, — хрипло произнёс лорд.
Глаза вошедшего скользнули вниз и на несколько мгновений замерли на окровавленных бинтах, которыми был перемотал обрубок левой ноги. Затем он подошел к изножью кровати и взглянул на погибшего.
— Я не мог не прийти.
Барон кивнул и, морщась от боли, откинулся на спинку кресла и тяжело выдохнул.
— Это всё неправильно, — после некоторого молчания проговорил Дэриор, смотря перед собой пустым взглядом. — Не так всё должно было закончиться…
— А как?
Он качнул головой в сторону умиротворённо лежащего сына.
— Должны были спасти его, а не меня. Я уже достаточно долго топчу эту землю, а он был молод и мог прожить долгую, счастливую жизнь.
— Если бы ему удалось выжить, — мягко возразил собеседник. — Ведь, как ты знаешь, у нас здесь сейчас довольно плачевная ситуация. И, ты уж прости мою прямолинейность, но, сколь бы хорош не был Вельхорк, он ещё не был готов стать королём и повести за собой людей. К тому же, никто и не думал, что он погибнет при отступлении.
— Королём, — Дэриор криво ухмыльнулся. — Опять ты за старое…
— Мы с тобой об этом уже не раз говорили, — гость улыбнулся. — Если хочешь продолжать именовать себя бароном — дело твоё. Я же предпочитаю называть все вещи своими именами. Рэйтерфол — это ведь не просто город.
Глаза лорда вдруг затуманились болью и он сжал рукой обрубок бедра. А когда спазм утих, он облизнул пересохшие губы и расслабился, опустив веки и глубоко дыша.
— Король… это что-то недосягаемое для простого народа. Отец не хотел, чтобы о нём думали, как о небожителе. И я с ним в этом… согласен. Так что титул барона вполне себе подойдёт.
— Как я уже сказал — дело твоё.
Дэриор открыл глаза и долго смотрел на свою искалеченную ногу.
— Ты знаешь, что меня ждёт. — Он поднял взгляд на человека, которого знал с самого его рождения. — Ты должен перенять власть и стать новым владыкой Рэйтерфола.
Ответом ему был тяжелый вздох и печальная улыбка краем губ.
— Брат, ты же знаешь — я не выйду из тени. Наш отец был королём, ты — король, а я вот нет. Никогда им не был и никогда не стану.
— Но ты — последний из Драйторнов. Больше некому.
На лице брата появилась ироничная усмешка.
— Не мне тебе говорить о том, что это далеко не так, Дэриор.
Барон нахмурился.
— Отказываешься, значит.
Он кивнул.
— Да. Отказываюсь.
— Хорошо… Тогда будь добр, передай мой приказ о том, что я желаю видеть малый совет… И ещё, — Дэриор взглянул брату в глаза, — сбор будет у Светочи.
Ирония собеседника улетучилась, сменившись глубокой задумчивостью.
— Ты всё-таки решил её использовать?
— Не хотел бы, но другого выхода у нас нет. — Драйторн наклонился к кровати и вновь сжал руку умершего сына. — Иначе Рэйтерфолу не выстоять.
Ещё немного постояв в молчании, брат барона развернулся и направился к выходу, но, уже открыв дверь, вдруг остановился и слегка повернул голову к плечу.
— А что насчёт Саргона? Распорядиться о том, чтобы и его тоже пригласили?
Несколько мгновений Дэриор молчал, поглаживая большим пальцем холодную ладонь Вельха, но потом всё же ответил:
— Насколько я знаю, он принял клятву служения ордену. Так что рано или поздно он бы всё равно узнал.
Коротко кивнув, последний из Драйторнов покинул комнату и закрыл за собой дверь.
Глава 3. Часть 5
***
Войдя в замок, к моему удивлению мы направились не в малый зал совещаний, а стали спускаться вниз, в глубины подземелий. И чем ниже мы погружались, тем более разветвлённой становилась система коридоров, напоминая лабиринт. И если бы не кристасветы, горящие только на нужных стенах и указывающие нам путь, заблудиться здесь не составило бы особого труда.
Интересно, а вся эта сеть тоннелей — она рукотворна или имеет природное происхождение? Хотя Сидиус и сказал, что отец барона создал их специально на случай осады, в это как-то верилось мало. Ведь, насколько я помню, у Кривглазиана был именно второй вариант. Но если это так, то что же здесь было в прошлом? Кто прорыл все эти ходы и зачем? В чём их истинное предназначение? Вопросы любопытные, особенно если учесть наличие недалеко от города Колыбели, а также астральной бреши, которую скрывает один таинственный Великий Пространственный Мастер.