По джунглям Конго (Записки геолога)
Шрифт:
Океанский краб
Сушка рыбы на побережье Атлантического океана
notes
Примечания
1
Конго, или, как ее называют конголезцы, Моензи Энзадди, в переводе означает «великая река».
2
Пуэнт-Нуар в переводе с французского — «черный мыс». Название города связано с выходами черных песчаников на территории морского порта.
3
Такыр — глинистая, идеально ровная поверхность.
4
Кантон в переводе на русский — «округ».
5
Интересно, что вес мандрила-самки не превышает 16 килограммов.
6
См. А. И. Перельман. Атомы в природе. М., 1965.
7
См. Б. Гржимек. Они принадлежат всем. М., 1965.
8
Бутара — примитивный аппарат, служащий для промывки золотоносных песков.
9
Шистозоматоз — заболевание, вызываемое в организме человека червями-сосальщиками. В организм человека они проникают в виде личинок во время питья или при купании — через кожу.
10
Шефом деревни в Конго официально называют главу деревни.
11
По-видимому, это была сейба из семейства бомбаксовых.
12
Равенала — растение не местного, а мадагаскарского происхождения. В Конго завезена.
13
Панголин, или ящер, обладает продолговатым телом, которое вверху покрыто роговыми пластинками. Зубов не имеет, питается муравьями и термитами. Длина тела ящеров достигает 75–80 сантиметров, длина хвоста — 50–56 сантиметров.
14
Карат — мера веса драгоценных камней, равная 0,2 г.
15
Мимезия — свойство некоторых животных подражать отдельным элементам окружающей среды.
16
Виктория — всемирно известный водопад на реке Замбези в Африке, открытый Ливингстоном. Его ширина — 1800 м, высота уступа — 120 м.