Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По рукоять в опасности
Шрифт:

– Берни чуть не вырвало, когда он рассказывал об этом, – после недолгого молчания продолжал Вернон.

– Неудивительно.

– Грантчестер рассвирепел. На земле перед ним лежал мертвый Кворн, а то, что хотел узнать от него Грантчестер, так и осталось тайной. Он велел Берни и остальным спрятать тело Кворна в багажник своей машины, которая стояла в гараже. В своем доме он ухитрился получить отпечатки пальцев всех четверых сообщников, оставленные на стаканах. И предупредил своих подельщиков, чтобы молчали. Если хоть кто-нибудь узнает о том, что произошло в тот день, сказал он им, каждый из них окажется в смертельной опасности. Потом он дал им деньги и сказал, чтобы они уехали. Берни не знает, что Грантчестер сделал с телом Кворна.

– Вы спросили Берни о Шотландии? Вернон кивнул.

– Грантчестер заплатил им за то, чтобы они приехали и выбили из вас кое-какие сведения. Что именно надо выбить, он им не сказал, велел только спросить у вас «Где это?», а вы уж сами догадаетесь, чего от вас требуют. Но вы ничего им не сказали и не дали. Грантчестер был в бешенстве, он кричал, что прежде чем швырять вас с обрыва, им следовало убедиться, что вы мертвы.

– Так-так, – сказал я, морщась от очередного приступа боли.

– Берни говорит, что возразил тогда Грантчестеру, что одно дело – избить человека, а другое – убить, а Грантчестер стал запугивать его и орать, что Берни должен делать то, за что ему платят, и пусть не забывает об отпечатках пальцев.

– Берни глуп, – сказал я.

– Пожалуй, да, с нашей точки зрения. Во всяком случае, плата была хороша, и когда Грантчестер позавчера опять вызвал их к себе, они подчинились.

– Да.

– Он сообщил им, что скоро явитесь вы и что вас надо привязать к тому же дереву, что и Кворна. Только на этот раз о пытке горячей решеткой речи не было. Парень в боксерских перчатках известен под именем Джэззо. Он обещал Грантчестеру, что на этот раз будет осторожнее, так как в Шотландии вы слишком быстро оказались в нокауте. Гарантировал, что заставит вас отвечать на любые вопросы.

Я слушал Вернона без всяких комментариев.

– Однако это оказалось не так-то просто, – сказал Вернон, – и тогда Грантчестер снова притащил свой мангал, потому что в прошлый раз он возымел должное действие. Берни говорит, что он был возмущен.

– Однако это не помешало ему усесться мне на ноги, – заметил я.

– Вы раньше не упоминали об этом.

– Так вы меня и не спрашивали.

– Берни говорит, что при этом была миссис Бенчмарк и она отчаянно умоляла Грантчестера прекратить издеваться над вами, но тот не слушал ее. Я спросил Берни про вас: кричали вы или нет.

– Странный вопрос. К чему вам это знать? Взгляд Вернона стал испытующим:

– Берни сказал, что вы стонали, но не кричали. Превосходно, подумал я. Очень любезно со стороны Берни. – И в это самое время в сад, снеся ограду, вломился автобус. – Вернон умолк и в упор взглянул на меня. – Берни точно излагает события?

– Насколько это касается меня, то да, точно. Инспектор встал и дважды прошелся по комнате

с таким видом, будто был чем-то огорчен.

– Миссис Бенчмарк назвала вас своим братом, но вы ведь не брат ей? – спросил он.

– Ее отец был женат на моей матери. Он умер неделю тому назад.

Вернон кивнул.

– Миссис Бенчмарк расстроена тем, что случилось в саду. Бедная женщина не находит себе места

Я снова воздержался от комментариев.

– Она говорит, что с вами была подружка. Вчера мы отпустили всех футбольных болельщиков, но очень многие из них утверждают, что автобус от бара до сада вела какая-то молодая женщина. Это была она?

– Это не подружка, а настоящий друг, – сказал я. – Она шла в нескольких шагах позади меня, когда эти бандиты затащили меня в сад. Они не заметили ее. Вчера она рассказала мне, что, увидев, как меня привязали к дереву, помчалась в бар и позвонила оттуда в полицию. А тут как раз прибыл полный автобус веселых гуляк, и она улучила момент, села на место водителя и повела автобус ко мне на выручку, за что я век буду благодарен ей.

– Иными словами, – сказал Вернон, – вы не хотели бы причинять ей беспокойство и втягивать в неприятности.

– Совершенно верно.

Он надолго остановил на мне понимающий взгляд.

– И вы не намерены называть нам ее имя и адрес.

– Она замужем, – сказал я, – лучше, чтобы ее муж ни о чем не знал. Да вам она и не нужна, разве не так?

– Пожалуй, вы правы.

– Если автобус оказался поврежденным, я могу заплатить за это, – сказал я.

Вернон подошел к двери, открыл ее и отдал кому-то распоряжение принести чаю. Вернувшись к столу, он сказал:

– Вчера мы получили разрешение на обыск дома Грантчестера.

Вернон ждал, не спрошу ли я его, что интересного и полезного следствию они нашли там, и дождался, но прямо на мой вопрос не ответил.

– Сегодня мы получили из Шотландии по факсу сделанные вами рисунки с изображением лиц бандитов. Вы нарисовали их в тот день, когда на вас напали возле вашего дома, – сказал Вернон. – Берни едва не лишился чувств, когда мы показали ему эти рисунки. Кроме того, из Шотландии же нам прислали список вещей, украденных у вас. В доме Грантчестера мы нашли четыре картины, указанные в этом списке.

– Не может быть!

Вернон успокоительно кивнул.

– Ваш полицейский, сержант Беррик, сообщил, что сзади на этих картинах есть наклейки, и если на них наклеить другие наклейки, то в рентгеновских лучах все равно будет видно ваше имя. Сегодня во второй половине дня мы это проверили. – Вернон прогнал с лица еле заметную улыбку. – Сержант Беррик сказал также, что вы обещали ему нарисовать портрет его жены, если он поможет вам отыскать эти картины.

– Обещал, – сказал я, – и нарисую.

– А моей – нарисуете?

– С удовольствием, – ответил я.

ГЛАВА 14

Во вторник утром я отправился на встречу в банке в Рединге и был препровожден в небольшую комнату для конфиденциальных совещаний, где вокруг стола уже сидели управляющий банком, Маргарет Морден и Тобиас. На столе перед ними даже успели поставить чашечки с дымящимся кофе.

При моем появлении все трое встали.

– О, к чему это? – смутился я. – Я опоздал?

– Нет, – сказал Тобиас.

И все сели. Я занял свободный стул.

– Вы принесли список? – спросил управляющий банком.

На мне была белая рубашка со свободным воротником и куртка. Галстука я не надел. Порывшись в кармане куртки, я достал и передал Тобиасу конверт Нормана Кворна.

Присутствующие несколько удивленно смотрели на меня.

– Прошу прощения за свои синяки, – сказал я, поднеся руку к лицу. – Мне опять немного досталось. Били не очень аккуратно.

– Я говорил с Крисом, – сказал Тобиас. – Он рассказал мне про... мангал Грантчестера.

Поделиться с друзьями: