По следу смеющегося маньяка
Шрифт:
– Пожалуй. - Брэден отступил на шаг назад. - И вбейте себе в голову, толстяк. Мы всемером были вместе с того момента, когда закрылся бар, до того, как Стайлс выбежал из отеля искать своего хохочущего приятеля. У нас у всех есть алиби друг на друга на время убийства.
– С вашей стороны будет благоразумнее больше не называть меня толстяком, - сказал Гарделла. - Я разрешаю только своим друзьям обсуждать размеры моей талии. И позвольте мне заявить вам, что ни одному из вас я даже под присягой не поверю, да и суд, думаю, тоже. Но я все равно спрашиваю вас: вы видели кого-нибудь, кто направлялся к шестому коттеджу после закрытия бара?
– Нет.
– А мы знаем, что кое-кто туда приходил, - сказал Гарделла. - Это Марта Тауэрс и двое парней, которые ее провожали.
– Мы их не слышали и не видели, - сказал Брэден.
– И позже тоже никого не видели и не слышали?
– Нет, никого.
– Никаких криков о помощи? Я спрашиваю вас, хотя знаю, что вы не протянули бы руку и своей тонущей матери.
– Мы ничего не слышали и не видели. С этим нам не повезло.
– Не повезло, потому что вы оказались лишены удовольствия видеть, как кто-то заколол этих девушек? - спросил Гарделла неожиданно жестким тоном. Он резко встал. - Пока это все, - объявил он.
– Вы намерены поверить ему? - спросил я.
– На данный момент, - сказал Гарделла. - Пожалуйста, позовите Гоуэна.
Ярость прорвалась во мне, не давая промолчать.
– Вы совсем ничего не спросили у него об убийстве Льюиса, о нападении на Лауру! - возразил я.
– Я слишком хорошо знаю нашего приятеля, чтобы задавать ему эти вопросы, - сказал Гарделла. - Он не пошел на риск оказаться избитым в случае, если бы отказался рассказать нам о том, какой он ловкий шутник. Но он не станет отвечать на другие вопросы, если у него на них есть положительный ответ. Однако в любом случае мы еще вернемся к его допросу, чтобы вытянуть из него все, что он знает. А пока не пригласите ли Гоуэна?
Брэдена увели, и мы втроем остались наедине. Гарделла что-то записывал в блокноте. Питер подошел к окну и застыл там спиной к нам, вперив взгляд в темноту.
– Не стоит так расстраиваться, друг мой, - сказал Гарделла, не поднимая головы. - Полагаю, любое подражание хохоту Вайдмарка в этом "Смертельном поцелуе" звучало бы похоже. Вы не слышали его уже целый год. Вас оказалось легко провести. Может, это убедит вас в ненадежности свидетелей вообще. Я видел, как абсолютно честный человек при опознании преступника из числа полицейских указал на совершенно невиновного копа. Двое свидетелей, которые видели одно и то же, которые описывают это совершенно по-разному, - старый, всем известный пример. Люди, которые слышали какие-то звуки во время преступления, слышат разное. - Он поднял на меня глаза. - Я не спрашивал его о Льюисе и Лауре Причард, потому что я знаю - они ни при чем, - сказал он. Помните, все семеро пытались прорваться сквозь блокпост? Полицейские привели их обратно в "Логово". Мы с Льюисом разговаривали здесь, когда их доставили. После этого они были под наблюдением. Все семеро сидели в баре, когда Льюис столкнулся с убийцей. Может, я стараюсь как-то облегчить себе работу, но все же надеюсь, нам нужно искать одного, а не целых трех убийц.
Телефон на столе зазвонил, и Гарделла рявкнул в трубку:
– Да? Это вас, Стайлс, междугородная.
Питер подошел к телефону и взял трубку.
– А, привет, Фрэнк, - сказал он. Он долго слушал, и морщинки вокруг его губ прорезались резче. Наконец он очень тихо сказал: - Спасибо, - и положил трубку.
Он застыл на месте, ладонями опершись на стол.
– Это был мой босс из Нью-Йорка, Фрэнк Девери, - сказал он. - Частный детектив, которого он пустил по следу Джейн Причард, кое-что выяснил. Последние три месяца Джейн часто видели с одним женатым мужчиной средних лет. Его личность установлена.
– Не говорите, дайте я отгадаю, - сказал Гарделла. Он откинулся на спинку стула, прикрыв глаза припухшими веками. - Макс Лэндберг!
Медленно кивнув в подтверждение, Питер пораженно уставился на него.
Глава 3
– Это дело учит распознавать неверные ноты, - сказал Гарделла, - как дирижер оркестра слышит, что третья скрипка где-то сфальшивила. Сегодня вечером я услышал это фальшивую ноту, но был слишком занят, чтобы подумать над этим.
Я не понял, о чем он говорит, но Питер согласно кивнул.
– Это когда я спросил у Хедды, не напоминает ли ей кого-нибудь сорокалетний женатый мужчина, - сказал он.
– Верно. Она ответила, что это может быть любой из наших гостей, которых с этими признаками наберется человек двадцать или тридцать. Гарделла достал новую сигару. - Затем она коснулась фальшивой ноты. Она засмеялась и сказала: "Это может быть даже Макс!" Она пыталась выяснить, думаем ли мы о нем. Возможно, она также прощупывала нас, когда вы сказали, что убийцей может быть жена этого человека. "Имеете в виду меня?" - спросила она, все еще стараясь улыбаться. Я услышал здесь какой-то намек, ту самую фальшивинку, но поздно все сообразил. - Он протянул руку к телефону. Пригласите Макса и Хедду зайти к нам через минуту, - попросил он кого-то.
Я видел, как Питер закуривал, и его руки нервно вздрагивали.
– Вы были совершенно правы насчет меня, Гарделла, - сказал он. - Мне нужно было отстраниться и предоставить вам вести это дело. Я допустил, чтобы меня поймали на удочку с этим хохотом. Я отказывался трезво взглянуть на Макса, даже подумать не мог, что он может быть знакомым с Джейн, потому что он - мой друг. Я даже не использовал того, что узнал о Джейн Причард и что могло бы мне помочь.
– А что такого вы узнали? - спросил я.
– Девушка была по-своему откровенна со мной. Она действительно ждала человека своей судьбы. Он был женат, что оказалось для нее тяжелым испытанием, но она могла оправдать себя, если он убедил ее в своей неудачной семейной жизни. Но отправиться в какое-то место, где он должен быть со своей женой, было абсолютно не в ее характере. Значит, она совершенно потеряла голову, сказал я себе. Но допустим, что единственное место, где она могла встретиться с ним в эти выходные или в другое время в ближайшем будущем, пусть даже просто поговорить с ним, было место, где будет обязательно находиться и его жена, - а именно "Дарлбрук"? Потому что он вынужден находиться в "Дарлбруке"! Кто еще вынужден здесь находиться, кроме Макса? Это должно было быть ясно, но не мне. Ведь Макс - мой друг! Я не позволил себе даже размышлять на эту тему.
– Ну, моим другом он не является, а я тоже только-только начал задумываться, - признался Гарделла.
Он снял трубку и попросил прийти Гоуэна и полицейского, который умеет стенографировать.
Когда в комнате появились держащиеся за руки Макс и Хедда, мне остро захотелось оказаться где-нибудь в другом месте. Они были и моими друзьями. Я полюбил их за те несколько последних недель, которые провел здесь по работе.
– С тобой все в порядке, Питер? - спросил Макс. - Ты что-нибудь вытянул из Брэдена?
– Не в порядке, - тусклым голосом сказал Питер. - Я совсем не в порядке.
Макс кинул на меня быстрый взгляд, затем резко повернулся к Гарделле. Он выглядел измученным на протяжении всего дня, вспомнил я, но это казалось оправданным всеми проблемами, которые свалились на него. Сейчас его обычно розовощекое здоровое лицо осунулось, кожа посерела.
– Как вы узнали? - спросил он. - Разве Брэдену это известно?
– Мы наняли частного детектива в Нью-Йорке, который проверил связи Джейн, - сказал Питер. - Он обнаружил тебя. - Он взглянул на побледневшую напряженную Хедду. - Мне очень жаль.