По ту сторону гор
Шрифт:
— А хоть бы просто так, повидаться решила, — хохотнула та.
— Ты, старая, просто так даже палец о палец не ударишь, не то что полночи на метле по небу лететь. Давай, выкладывай. Какие пути запутывала?
— Да скорее распутать пыталась. Они ведь, твои гости, умудрились мне камень-перепутник всучить.
— Откуда он у них? — домовой искренне удивился. — Кажись, обычные смертные.
— А так от меня же. Я хотела их на месте удержать, да не помог камешек. Ко мне вернулся.
— Во дают! — в голосе мужика зазвучало не скрываемое уважение. — Обвести тебя вокруг пальца — это надо уметь!
— Умение тут ни при чем. Скорее уж везение.
— И что же, выходит, ты теперь вокруг этих мальчишек должна будешь кружить, пока они тебя не отпустят?
— Ну, это ненадолго. С их-то умением попадать в беду. Вот прямо завтра и откуплюсь.
— Завтра? — в голосе домового послышалось удивление. — А что случится завтра? Они, вроде, от меня уходить не собирались. За неделю вперед расплатились. Если же ты имеешь в виду, что для того, чтобы попасть в беду, им и уходить не надо, то ошибаешься. Плату мы с женой взяли, стало быть, они гости, а о гостях заботятся. Таков закон.
— Ну что ты все заладил: закон, правило… — ведьма небрежно махнула рукой. — Вы, вечерники, слишком много смысла придаете пустякам!
— Закон — не пустяк! — недовольно рыкнул домовой. — На нем мир держится! Так говорят наши хозяева!
— Ну, а нашему повелителю на законы наплевать. И нам, стало быть, тоже.
— Но что-то же тебя удержало от того, чтобы просто убить этих странников. Нет, вместо этого камнем их повязать пыталась.
— Да, так было бы проще, — признала ведьма. — Только господин мне запретил.
— Зачем они ему? — удивился трактирщик.
— Незачем. И вообще, скорее навредят, чем помогут.
— И даже понимая это, ты их не трогаешь? — его удивление росло. — Если бы речь шла о моих хозяевах…
— Не равняй меня с собой и, тем более, наших повелителей. Вечерние боги — не чета господину ночи.
— Да уж. Ваш хозяин не нуждается в защите. Скорее, от него нужно защищать всех остальных. Сколько раз он побеждал в бою владыку дня?
— Он не считает победы.
— А не проиграл ни одного сражения?
— Еще чего не хватало!
— Вот-вот, — домовой потянулся, расправляя затекшие плечи. — А, может, ему надоело все время выигрывать.
Ведьма презрительно фыркнула:
— Ну ты… говори, но не заговаривайся! Надоело выигрывать! И что ему теперь, самому противнику помощников подбрасывать, чтобы хоть как-то изменить соотношение сил?
— А что?
— Нет, ты точно не в своем уме! Кто же так делает? Твои повелители?
— Боги вечера не воюют.
— Ну конечно…! Как же я могла забыть! Им не хватает смелости даже на то, чтобы занять чью-нибудь сторону!
— Им хватает ума не делать этого! — в голосе домового зазвучала нескрываемая злость. — И не оскорбляй моих хозяев, ведьма!
— Долг платежом красен! Или ты не оскорбляешь моего, выставляя безумцем?
— Я этого не говорил! Я…
— Так, — внизу раздался третий голос, заставивший спорщиков вмиг умолкнуть. Из трактира медленно вышла женщина.
В ней тоже было трудно признать давешнюю старуху. Тряпье сменил длинный, до земли атласный сарафан, такой яркий, что его цвета не смогла погасить даже ночная мгла. Волосы спускались с непокрытой головы вниз, по прямой, как спица, спине длинной рыжей косой, толщиной в руку — мечта любой девки. Аль не видел ее лица, но, судя по по-девичьи стройной фигуре и хотя и недовольно ворчливому, но все равно звонкому голосу, она помолодела на целую жизнь, став их старухи молодой женщиной.
— Ни днем ни ночью покоя от вас нет!
— А я что, я ничего, милая! Я уже нем, как рыба. И вообще нету меня тут, — и, едва договорив, домовой исчез, рассеявшись во мгле, точно дым от погасшего костра.
— Все мужчины одинаковы: стоит оказаться между двух женщин, как тотчас улетучиваются, — проворчала ведьма.
— А ты моего мужа не виновать! — строго бросила ей трактирщица.
— Да ладно тебе, Кира, успокойся. Я на твоего мужика глаз не кладу.
— Потому что ненавидишь все мужское племя скопом, делая исключение разве что для своего господина. Только для него-то ты — лишь кукла, слепленная им из пустоты.
Глаза ведьмы зло сверкнули:
— Не доводи меня. Ты знаешь: ночная сила скора на месть.
— Ой, напугала! Я прямо дрожу, как травинка на ветру! — та подбоченилась, выставив вперед грудь. — Или забыла, как прошлый раз добиралась до дома пехом?
— Я-то помню. А ты помнишь, сколько времени тебе понадобилось, чтобы вновь косу отрастить? Хочешь, чтоб я вновь все космы тебе повыдергала?
— Хватит, Ядвига! Меня твои угрозы не страшат! Но и драться, словно две торговки на потеху зевакам я не собираюсь. Так что говори, зачем приходила, и скатертью дорога!
— Так я уж все сказала.
— Не думаешь же ты, что я поверю в эти истории про камень-перевертышь? Да разве ж может он, твое порождение, иметь над тобой какую-то власть?
— Твой муж поверил.
— Мужчины они все доверчивы. К тому же, им не придет в голову, что можно городить огород посреди пустыря.
— Да, далеко им до нас.
— Далеко ли близко, только меня ты не проведешь.
— Какое тебе дело до этих людей?
— Муж сказал: мы взяли плату. Они — гости. А, значит, под нашей защитой до тех пор, пока не переступят порог трактира.
— Да не собираюсь я их выманивать! Пусть хоть навечно остаются!
— Хрен редьки не слаще. Я не люблю, когда меня используют. Тем более втемную. Итак, Ядвига?
— Да не нужна ты мне! И эти двое не нужны! Я и так из-за них уж раз против воли господина пошла. Хорошо хоть, что оказалась бессильна что-либо изменить. Сильная у них судьба. А то ждало бы меня наказание, почище встречи с тобой!
— Да уж, повелитель ночи скор на расправу. Но если все так, как ты говоришь, в чем же дело?
— В третьем.
— В ком? — переспросила кикимора.
— В третьем страннике. Они вышли из леса втроем. Только двое к трактиру пошли, а третий — в город.
— И что же?
— И то. Трактиру ведь нужен новый хозяин.
— А тебе что с того за выгода?
— Это уж мое дело.
Аль ждал, что кикимора станет продолжать расспросы. Ему было не просто любопытно узнать ответ, хотя и это тоже. Он должен был понять, в чем тут дело.
Царевич не верил в бескорыстие ведьмы, более того, постоянно ждал от нее подвоха. Однако к его немалому удивлению и еще большей досаде хозяйка трактира лишь хмыкнула, качнув головой, после чего произнесла: