По велению сердца
Шрифт:
Джон понимающе кивнул.
-Да, я был в замке, когда приезжал гонец. Именно я ответил ему, что Ричард здесь. Но у меня есть и хорошие новости. Именно поэтому я и приехал.
Оливия вскинула голову.
-Какие новости?
-Я тоже уезжаю в столицу, к королю. И, если бы ты хотела, то могла бы поехать со мной.
-И увидеть Ричарда?
-Разумеется.
-Конечно я согласна!
– воскликнула Оливия с горящими глазами.
-А твой отец отпустит тебя?
-Ещё как! Я его уломаю. К тому же с тобой я чувствую себя такой защищённой. Мне с тобой ничего не страшно.
Джон улыбнулся и обнял девушку. И Оливия прижалась к нему со всей силой.
Они просидели так, обнявшись, минут пять. Потом Оливия сказала:
-Пойдём, я познакомлю тебя с моим отцом.
Джон кивнул и они вернулись в замок.
Они нашли графа де Брэдфорда в библиотеке. Это было его любимое место во всём замке.
-Папа, познакомься. Это Джон- самый лучший друг Ричарда, а теперь и мой. И самый лучший помощник Ричарда. Джон, это мой отец — граф де Брэдфорд.
– представила их девушка друг другу.
Мужчины пожали друг другу руки и обнялись.
Граф де Брэдфорд предложил Джону сесть в кресло и тот с радостью принял это приглашение.
-Моя дочь все уши мне прожужжала про вас после отъезда Ричарда.
Джон смущённо улыбнулся.
-Надеюсь она говорила обо мне только хорошие вещи?
-Ну конечно же, Джон! Неужели о тебе можно сказать что-то плохое?
– улыбнувшись, ответила Оливия вместо отца- Ты со всех сторон положительный.
Все рассмеялись.
-Какова цель вашего визита к нам?
– поинтересовался граф у Джона.
-Вообще-то у меня две цели.
– ответил тот — Во-первых я хотел увидеть вашу дочь, поскольку когда она жила у Ричарда, мы с ней очень подружились. И, если честно, когда она уезжала оттуда, все жители замка рыдали, так как за короткое время она всех успела покорить.
Оливия рассмеялась.
-Джон, не преувеличивай.
-Но это правда. Поэтому я приехал отчасти из-за того, чтобы увидеть её. Я очень соскучился по ней. Что касается моей второй цели, то я приехал к вам с просьбой.
Граф де Брэдфорд удивлённо поднял брови.
-Простите, но неужели вы тоже приехали просить меня отдать мою дочь замуж за вас?
Услышав такое предположение, Оливия и Джон переглянулись и не выдержав, рассмеялись.
Немного успокоившись, Джон сказал:
-Извините, что мы рассмеялись. Просто я не представляю Оливию в качестве своей жены, как и она, я уверен, не представляет меня в качестве своего мужа. У нас с ней прекрасные дружеские отношения, и, поверьте, мы обоа счастливы, что нас не связывает ничего большего.
– и добавил — Моя просьба заключается в другом. Я знаю, что Оливия и Ричард жить не могут друг без друга. И за эти несколько дней безумно соскучились друг по другу. И я решил сделать им подарок. Я тоже собираюсь к королю, и приехал просить вас отпустить со мной Оливию в столицу. Во-первых она будет представлена ко двору, а во-вторых увидит любимого человека. Если вы беспокоитесь о её безопасности, то я могу дать вам стопроцентные гарантии, что с ней всё будет в порядке. Если понадобится, я отдам за Оливию даже свою жизнь.
-Ну хорошо, я отпускаю её с вами. Но только при одном условии.
-При каком?
-Вы поедете в карете. До столицы два дня пути. Если она проведёт их в седле, то как вы думаете, в каком виде она предстанет ко двору? Тем более ей нужно набрать нарядов. Я слышал, что король устраивает бал в ближайшее время.
-Я согласен на это условие. И, если честно, горжусь вами. Вы прекрасный отец, всё продумали.
Граф де Брэдфорд улыбнулся.
-Стараюсь исправлять ошибки прошлого и сделать свою дочь счастливой.
– сказал он и тут же получил горячий поцелуй в щёку от Оливии.
-Спасибо, папочка, ты самый лучший на свете. Я попрошу миссис Ричардсон помочь собрать мне вещи.
После этого она выбежала из библиотеки, а граф де Брэдфор и Джон ещё долго разговаривали обо всём на свете. Но речь в основном конечно шла об Оливии, Ричарде и Уильяме.
Граф в третий раз выслушал рассказ о злодеяниях Уильяма и это ещё больше изменило его мнение о нём. Он только сокрушался, что так поздно понял, какой Уильям Стэнфорд на самом деле.
-Нет, вы успели узнать правду. Оливия не вышла за него замуж. А это главное.
Граф согласился.
Этим же вечером была подготовлена карета и Оливия вместе с Джоном уехала в Лондон.
Дорога до столицы действительно заняла два дня, но благодаря прекрасному чувству юмора Джона, девушка практически не почувствовала усталости.
Она остановилась в доме своей тёти, сестры погибшей матери. А Джон отправился к королю, сказав, что заедет сегодня в восемь вечера за ней, и отвезёт её во дворец, где должен будет состояться бал.
Спустя несколько часов Ричард и Джон встретились в одной из комнат дворца.
-Ну что, ты говорил с королём?
– серьёзным голосом задал вопрос Джон.
Та безмятежность, которую он чувствовал в присутствии Оливии, моментально исчезла.
-Да, говорил.
– кивнул Ричард. Он скрестил руки за спиной и ходил сейчас по комнате, нахмурив брови — Причём очень долго. Боже мой, за что мне такое наказание?! Моя интуиция и на этот раз не подвела меня. Без Уильяма Стэнфорда здесь точно дело не обошлось. Король мне сказал, что ему якобы доложили о заговоре, который я устраиваю против него, короля там, в своём краю. Что я якобы создаю мятеж, чтобы потом свергнуть короля. Представляешь, Джон, мне стало обидно, что я столько лет верой и правдой служу королю, а он мог так подумать обо мне! Что я способен на предательство. И что якобы поэтому меня так долго не было при дворе. Я объяснил королю, что собираюсь жениться. Я не стал его злить, говоря, что всё это время пытался поймать его любимчика, Уильяма Стэнфорда!
-И что король сказал по поводу твоей женитьбы?
-Он спросил, когда я познакомлю его со своей невестой.
-А ты что ответил?
-Ответил, что она сейчас дома, и что сейчас не может прибыть ко двору.
Джон едва не проговорился, что Оливия в Лондоне, но решил подождать ещё несколько часов и сделать ему сюрприз вечером.
В семь часов вечера Джон постучал в дом тёти Оливии.
Ему открыла служанка и проводила в гостиную. Там его ожидала хозяйка дома.
-Оливия сейчас спуститься.
– сказала женщина, её звали Линда — Когда вы сегодня привезли её сюда, мы даже не могли толком поговорить. Кто вы моей племяннице?
-Просто хороший друг. В скором времени она выходит замуж за сэра Ричарда. Он находится на королевской службе, как впрочем и я. Я решил сделать сюрприз своему другу и хочу привезти Оливию на королевский бал. Кстати, а вы почему не едете?
-Нет, что вы!
– отмахнулась женщина — Я уже старая. А Оливия молодая, пусть развлекается. Тем более она ни разу не была в городе.
Джон кивнул. Неожиданно он, словно интуитивно, повернул голову к лестнице и обомлел.
На Оливии было шикарное зелёное атласное платье, под цвет её глаз. Лиф платья подчёркивал стройность её талии, а широкая юбка ещё более напоминала королевское платье. Волосы Оливии были подняты наверх, и лишь несколько локонов спадали вдоль её лица.