По закону страсти
Шрифт:
– Готов поклясться, что я видел тебя раньше, – сказал Пруитт, сосредоточенно сузив глаза.
Сюзанна пожала плечами:
– Возможно, я напоминаю вам кого-то.
– Я бы запомнил такую цыпочку. – Пруитт снова взглянул на ее грудь. – Ладно, если тебе нужна работа, ты ее получишь. Может, твоя смазливая мордашка поспособствует бизнесу. – Прежде чем Сюзанна успела ответить, он повернулся к жене: – Где тебя черти носили? Ты опоздала на целый час!
– Мне очень жаль, Хэл, – прошептала Молли.
– Мне плевать на твои сожаления! Я хочу знать, где ты была, черт бы тебя побрал!
Молли судорожно сглотнула и подняла взгляд на мужа.
– Я, как всегда, отнесла ужин в тюрьму и…
– В тюрьму! – Пруитт круто повернулся к Сюзанне. – Вот где я тебя видел! Ты та потаскушка, которая убивает мужей!
– Я не потаскушка, – огрызнулась Сюзанна. Пруитт шагнул к ней с искаженным от ярости лицом.
– Как, к дьяволу, ты выбралась из тюрьмы?
– Сбежала, – отозвалась Сюзанна с вызывающим видом, подняв руку с бутылкой мышьяка. – Говорят, здесь полно мужей, которых не мешало бы прикончить.
Пруитт вытаращил глаза, переведя взгляд с яда на свою жену.
– Ах ты, неблагодарная сучка! – завопил он, схватив Молли за плечи и свирепо уставившись ей в лицо. – Вот зачем ты привела ее сюда! Чтобы покончить со мной? Я отучу тебя от подобных мыслей! – От его звучной оплеухи Молли упала на пол, сжалась в комок и тихо заплакала.
– Эй, Пруитт, – вмешался главарь бандитов, – ты не мог бы заняться своими семейными делами позже? Мы собирались поговорить, если ты не забыл.
– Поговорим. – Пруитт пнул сжавшееся тело жены. – Ступай вниз, ленивая корова. Кто-то должен присматривать за делами.
Молли медленно приподнялась. Половина ее лица пламенела, храня отпечаток ладони Пруитта. Сюзанна сделала движение, чтобы помочь ей, но Пруитт схватил ее за локоть.
– Не суйся. – Он взглянул на Молли и выругался. – Оставайся здесь, пока лицо не отойдет, – бросил он. – Не хватает еще, чтобы твоя уродливая рожа распугала посетителей.
Молли отползла в угол и прислонилась к стене. В ее огромных карих глазах застыла пустота.
Сюзанна скривила губы, не скрывая своего отвращения.
– Вы жалкая личность, – презрительно бросила она.
– А ты шлюха и убийца, – прорычал он в ответ. – Но я научу тебя вежливости. – Гнусно ухмыльнувшись, он вырвал у нее из руки бутылку с мышьяком, швырнул ее на пол, а Сюзанну подтащил к столу и пихнул к главарю бандитов. – Что скажете, ребята? Сотня голов скота по цене, на которой мы сошлись, и эта потаскушка в придачу!
Главарь обхватил Сюзанну за талию и прижал ее к себе, несмотря на ее сопротивление.
– Пожалуй, мы так и сделаем, – отозвался он, сжав другой рукой ее грудь.
– Черта с два, – огрызнулась Сюзанна и ткнула его локтем в живот, но он только крепче прижал ее к себе. Она могла чувствовать, что ее сопротивление только возбуждает его, и замерла, сдерживая омерзение.
– А она горячая штучка, – ухмыльнулся бандит, лапая ее жадными руками.
– Она мужененавистница, – отозвался Пруитт с отвращением. – Прикончила трех мужей. Вам придется держать ее связанной, чтобы не последовать за ними.
– Я вынужден согласиться с мистером Пруиттом, – раздался знакомый голос, и в окне показался Джедидая, целясь из револьвера в голову главаря бандитов. – Единственный способ удержать эту девицу от очередной беды – это держать ее связанной.
Сюзанна испустила вздох облегчения. Ей следовало знать, что он где-то поблизости. Джедидая распахнул свой плащ, и в свете лампы блеснули еще два револьвера, засунутые за его пояс.
– Кто ты, к дьяволу, такой? – требовательно спросил главарь бандитов.
Джедидая постучал пальцами по звезде на груди:
– Джедидая Браун, судебный маршал, к вашим услугам.
– Федеральный маршал! – воскликнул один из бандитов.
– Черт, он, наверное, все слышал! – пробормотал другой.
Главарь обхватил рукой шею Сюзанны.
– Уберите револьвер, маршал, или я сверну ей шею.
– Это будет не самый умный поступок, – отозвался Джедидая. – Пока, парни, я могу привлечь вас только за угон скота. Если добавить к этому убийство, вы будете болтаться на виселице, вместо того чтобы провести некоторое время в тюрьме.
– Я не собираюсь сидеть в тюрьме? – заявил главарь. – Нас здесь четверо против одного, маршал.
– Приятно иметь дело с образованным человеком. – Джедидая перевел взгляд на Пруитта: – Ну, Пруитт, что скажешь?
– Что, по-вашему, я должен сказать? – взвился тот.
– Да, а что это он должен сказать? – насторожился один из бандитов.
– Видимо… – Главарь вытащил свой револьвер и направил его на Пруитта, ослабив хватку на шее Сюзанны. – Видимо, что он нас подставил.
– Убери револьвер, – приказал Джедидая. Главарь не повел и ухом, продолжая целиться в Пруитта.
– Я правильно понял, Пруитт? Это была ловушка?
– Н-нет, клянусь! – испуганно возразил тот, поднимая руки. – Он пытается одурачить вас!
– Да ладно, Пруитт, – вмешалась Сюзанна, приятно улыбаясь. – Можно больше не притворяться.
– Так она тоже в этом участвовала! – воскликнул один из бандитов.
– Нет! Она не участвовала, то есть… – Пруитт свирепо воззрился на Сюзанну, потрясая кулаком: – Говори правду, чертова сучка!
Сюзанна сузила глаза.
– Ты мне не угрожай. Я, слава Богу, не твоя жена, чтобы ты лупил меня, как шелудивую собаку!
– Убери револьвер! – снова приказал Джедидая, не сводя глаз с главаря бандитов.
– Так она замешана в этом деле или нет? – поинтересовался второй из его подручных.
– Нет! Не замешана! И я не замешан! – заорал Пруитт, занеся кулак и сделав движение в сторону Сюзанны. – Заткнись, сучка, если не хочешь замолчать навеки!
Внезапно все пришло в движение. Пруитт бросился на Сюзанну, которая пригнулась, и удар его кулака пришелся в скулу главаря бандитов. Раздался выстрел, и Пруитт покачнулся. Джедидая выстрелил, целясь в руку главаря, сжимавшую револьвер, затем стремительно повернулся и выстрелил в плечо другого бандита, прежде чем тот успел вытащить оружие. Тем временем миссис Пруитт, проскользнув за спину третьего члена шайки, разбила о его голову бутылку с мышьяком. Оглушенный, тот обмяк на своем стуле.