Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Победитель рептилоидов. Книга 1
Шрифт:

– Что это у него? – спросил я.

– Дискач. Они швыряют их в нас. Если он попадет в человека, тот сразу превратится в репа.

– Ой!

– Сопротивление уже давно работает над созданием Ядрощита, способного отражать их удары.

Из-за горизонта блеснула яркая точка света. Ярослав вдавил джойстик. Точка быстро увеличивалась, пока не превратилась в гигантскую зеркальную пирамиду. Из её недр вырывались молнии. Каждая вспышка сопровождалась громом, который сотрясал тяжёлые серые тучи, окружавшие зловещую фигуру.

– А вот и Портал!

Летун застыл в воздухе. Я зажмурился, спасаясь от яркого света, излучаемого пирамидой.

– Ваня, нащупайте футляр под сиденьем. Откройте его.

Я послушно выполнил команду. В моих руках оказались солнцезащитные очки. Когда я их надел, они плотно прижались к коже, защищая глаза от мельчайших частиц света. Пирамида стала бледной, как равнина.

– Класс!

– Батареи Джек на последнем издыхании. У нас двадцать секунд. Держитесь, Ваня!

Ремни безопасности придавили меня к спинке кресла. Я едва мог дышать. Летун рванул вверх. Красные фонари светоблоков замерцали, а потом погасли один за другим.

Равнина огласилась страшным рёвом. Солды задирали головы и оголяли острые зубы. В нас полетел раскалённый шар. Ярик его заметил и ловко увёл Летуна от удара.

Нас окружили гены, и мы оказались под шквальным огнём.

– Ваня, держитесь! – воскликнул Ярик.

Меня вжало в спинку кресла. Огненные шары и гены замелькали, превращаясь в яркое пятно. Мы со скоростью пули устремились прямо в пирамиду.

Когда Летун вплотную приблизился к Порталу, я увидел на его ровной зеркальной поверхности широкие полости. В одну из них мы и нырнули.

Я снял солнцезащитные очки. Больше они мне были не нужны: нас накрыла кромешная тьма. Правда, совсем ненадолго. Вскоре мы вынырнули из неё, словно из тоннеля.

По голубому небу медленно ползли редкие облака, озарённые солнцем. Впереди раскинулся Владивосток – город многоэтажек в ожерелье зелёного массива.

Мы снизились и летели на бреющем полёте над водой. Океан бился волнами о берег, накрывая пляж белой пеной. Мальчишки прыгали с волнореза – до нас долетел их задорный смех.

Мы пронеслись мимо портовых кранов, сухогрузов и рыбацких лодочек. Летун скользнул над пляжем, почти касаясь песка, и опустился рядом с маленьким домиком.

Бабуля ждала нас у входа. Двумя руками она опиралась на клюшку и печально смотрела куда-то вдаль, хоть мы и стояли в метре от неё.

– Бабуля слепая,– шепнул мне Ярик.

– Но слух у Бабули отменный,– проворчала старушка.

На вид ей можно было дать лет сто. Морщины глубокие, как трещины в древесной коре. На голове почти не осталось волос. Сгорбленная спина словно застыла в земном поклоне.

Бабуля подняла клюку и, указав ею на меня, спросила:

– Так ты и есть Победитель Змеев?

Глава 6

Бабуля

С потолка свисали капроновые чулки, набитые луковицами.

– Лук отпугивает змеев,– пояснила Бабуля, словно прочитав мои мысли.

– Бабуле сто восемьдесят лет,– гордо сказал Ярик, присаживаясь на скрипучий стул.

– Примерно,– сказала Бабуля, вздыхая. – До отмены крепостного права мы годы не считали.

– Бабуля – самый старый человек на земле,– с гордостью сообщил Ярик.

– Встречаются и постарше, – проворчала долгожительница.

– А я по телевизору смотрел передачу про японца одного, самого старого человека на свете. Ему сто четырнадцать лет, – сказал я.

Бабуля разразилась громким смехом:

– Моя внучка старше твоего японца!

– Вы не верьте всему, что они вам по ящику говорят, – сказал Ярик.

– Это ещё почему?

– Они вам по телевизору про рептилоидов рассказывали? Хоть словом обмолвились? – спросил Ярик грозно.

Я молчал.

– Ладно, оставь его в покое,– пришла ко мне на помощь Бабуля. – Подойди поближе.

Я подошёл. От Бабули страшно разило луком.

– Дай мне свою руку… да не правую, левую дай!

Она погладила мою ладонь. Кожа у нее была словно наждачная бумага.

– Мальчик, – наконец сказала она. – Ты должен победить Великого Мандарина и спасти мир.

Это имя я уже где-то слышал…

Ну конечно! От репа, в которого превратилась моя тётя. Она говорила, что пришло время Великого Мандарина.

– С какой это стати мне мир спасать? – дерзко спросил я.

– Так на твоей ладони написано, – сказала Бабуля. –

Я просто передаю тебе эту… как её? Формацию.

– Информацию,– поправил Ярик.

Я недоверчиво поглядел на свою ладонь.

– Да не на правой, а на левой смотри! – гаркнула Бабуля.

–Тут ничего не написано…

– Ты просто читать не умеешь.

– А вы в этом хорошо разбираетесь? – спросил я.

– Я читала по левым ладоням ещё до того, как твоя прапрабабка под стол научилась ходить, – сказала Бабуля и, вздохнув, добавила: – Мальчик, отправляйся побеждать Великого Мандарина и спасать мир. Ярослав тебе в помощь. Он молодой, но опытный. У него там куча всяких… как вы это называете? Техи…

– Технологий,– подсказал Ярик.

– Точно. В моё время-то у нас, кроме волшебства, против змеев ничего не было.

Бабуля закрыла невидящие глаза и через секунду уже громко храпела.

– Нам пора, – шепнул Ярик.

– Я всё слышу, – сквозь сон сказала Бабуля.

Мы вышли на пляж. Синяя гладь океана срасталась с кромкой горизонта.

– Нас окружили репы,– невозмутимо сообщил Ярик.

Глава 7

Битва на пляже

Небо потемнело. Сверкнула молния. Недалеко от берега в воде плескались мальчишки, не обращая на перемену погоды никакого внимания.

– Ярик, вы ошиблись. Нет тут никаких репов!

123
Поделиться с друзьями: