Поцелуй чернокнижника
Шрифт:
— Оставайся здесь, Дэнни. Я сейчас вернусь. Мне нужно проведать его.
— Но что, если он…
Она повернулась лицом к брату.
— Меррик не причинит вреда мне. Или тебе. Понимаешь?
Он торжественно кивнул.
— То, что он сделал для меня… Дэнни, возможно, он страдает, потому что помог мне. Мне нужно проведать его, хорошо?
— Хорошо.
— Я вернусь.
Она схватила с тумбочки фонарик и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Включив фонарик, Адалин направилась по коридору к комнате Меррика. Мерцающий свет, видимый из-под двери, подсказывал, что он был внутри.
Время от времени она улавливала запах рвоты и морщилась, гадая, не осталось ли ее в волосах. Взгляд вниз подсказал, что на ней другая футболка — видимо, Дэнни переодел ее и умыл, но чтобы избавиться от этого запаха, простой тряпки мало. Хотелось бы принять ванну и почистить зубы, но сейчас важнее было проверить Меррика. О себе можно позаботиться позже.
Когда Адалин подошла к двери его спальни, она подняла кулак и постучала.
— Меррик? Ты в порядке?
— Уходи, — сказал он из глубины комнаты.
— Пожалуйста, подойди к двери.
— Я в порядке. Возвращайся в постель, Адалин.
— Нет. Нет, пока ты не поговоришь со мной.
— Завтра. Ложись спать.
Вот и все.
Она схватилась за ручку двери, нажала на защелку, распахнула дверь и без колебаний шагнула внутрь.
— Я не ребенок, чтобы меня отправляли спать, Меррик.
Его спальня была большой и на удивление открытой. Широкая кровать — по крайней мере, королевского размера — стояла у одной стены, ее изголовье и изножье были сделаны из толстого, темного, резного дерева. По бокам от нее стояли одинаковые прикроватные тумбочки. Напротив изножья кровати находился большой камин с ковром и двумя мягкими креслами, стоящими перед ним. В камине потрескивал небольшой огонь. Прямо по центру виднелись высокие стеклянные двери, ведущие на балкон, а две другие двери по обе стороны от камина, вероятно, вели в ванную и гардеробную. Небольшой письменный стол, заваленный книгами и бумагами, находился в одном углу, именно там Меррик сидел спиной к Адалин.
Он не повернулся, чтобы посмотреть на нее, но его голос был отчетливо слышен, когда он сказал:
— Я установил не так уж много правил, Адалин. Не входить в мой кабинет и спальню было первым из них.
— Мне плевать на твои чертовы правила. Я пришла проведать тебя. Дэнни сказал, что у тебя кровотечение.
— Ты та, у кого был приступ. Я в порядке, Адалин. Спокойной ночи.
Адалин осталась на месте, закрыв за собой дверь. Она выключила фонарик, крепче сжимая его в руке, и скрестила руки на груди.
Меррик напрягся. Он положил руки на стол и выпрямился, слегка повернув голову, чтобы посмотреть на Адалин через плечо.
— Сейчас тебе следует отдохнуть.
Она встретилась с ним взглядом.
— Забавно, но я чувствую себя совершенно нормально. Как будто не была при смерти всего несколько мгновений… нет, уже несколько часов назад. Что ты сделал, Меррик?
Он оттолкнулся от стола, встал, опрокинув стул, и повернулся к ней лицом.
— Разве я недостаточно дал тебе? Я помог тебе, когда не был обязан это делать, и я продолжаю помогать тебе! Чего я попросил взамен, кроме некоторой вежливости? Теперь ты собираешься вырвать все секреты из моей души?
Она чувствовала исходящую от него силу, чувствовала, как она покалывает ее кожу, и теперь поняла, что чувствовала шепот об этом с момента их первой встречи — хотя никогда не была такой ясной, такой сильной. И все же, несмотря на его гнев, она не боялась этой силы. Она не боялась его.
Адалин осталась там, где стояла, выдерживая его взгляд.
— Тогда заставь нас уйти, Меррик. Почему ты терпишь нас, когда все, что мы делаем, — это едим твою еду и вторгаемся к тебе?
— Какое это имеет значение? Тебе осталось недолго.
Эти слова с таким же успехом могли быть пощечиной, они застали ее врасплох. Адалин вздрогнула.
Его брови, которые минуту назад были резко сдвинуты в гневе, выровнялись и низко опустились. Между ними образовалась складка, когда жесткий свет в его глазах померк. Мышцы его челюсти дрогнули, и он отвел взгляд. Его голос был хриплым, когда он сказал:
— Ты все еще умираешь, Адалин.
Боль от его слов так легко уменьшилась. Он злился и сорвался, но злость была направлена не на нее. Это была та же ярость, что она видела в глазах родных после диагноза — бессильный гнев тех, кто вынужден смотреть, как она угасает, не в силах спасти.
— Я умирала, — мягко сказала она. — Я знала это и смирилась давным-давно, Меррик. Моей единственной заботой было найти место, где Дэнни будет в безопасности, когда меня не станет, — она опустила руки по швам и сократила расстояние между ними. — Ты один из них, не так ли? Один из… других.
Только стыд, покорность и печаль остались в его глазах, когда они снова встретились с ее.
— Я не человек.
Подтверждение не изменило того, что Адалин чувствовала к нему.
— И ты использовал что-то… Магию? Чтобы исцелить меня уже дважды, не так ли? — спросила она.
— Да. И я использую всю свою силу, чтобы спасать тебя столько раз, сколько потребуется.
Ее сердце бешено заколотилось, и тепло наполнило ее. Его голос был твердым от убежденности и хриплым от глубоких эмоций.
— Но это что-то делает с тобой, не так ли? — спросила она. — Дэнни сказал, что у тебя с лица капала кровь.
— Небольшая цена.
— Но это не так. Это причиняет тебе боль, и это… Я не знаю. Я думаю, это что-то делает со мной.
Лицо Меррика побледнело, и он шагнул к ней ближе.
— Что это с тобой делает, Адалин?
Адалин откинула голову назад, нахмурившись и заглядывая ему в глаза.
— Как будто мой организм компенсировал все те дни, когда я чувствовала себя хорошо. Дни, когда не было симптомов. Будто я не выздоравливала по-настоящему, а болезнь просто копилась, и когда достигла предела — обрушилась на меня. В этот раз я действительно думала, что все, Меррик. Что это конец.
Он поднял руки и обхватил ее лицо ладонями. В его цитриновых глазах вспыхнул слабый голубой огонек — и это не было отражением света камина.
— Я буду оберегать тебя здесь, Адалин. И я найду способ остановить это. По-настоящему исцелить тебя.
Слезы защипали ей глаза и затуманили зрение. Она сморгнула их и мягко улыбнулась. Подняв руку, она коснулась его лица и провела большим пальцем по щеке. Короткая щетина его бороды щекотала ладонь.
— Спасибо, что сказал мне правду о себе, Меррик… но нет.
Замешательство исказило выражение его лица.
— Нет? Что значит нет?
— Это причиняет тебе боль, и я не готова за это платить. Мы не знаем, насколько хуже может стать, но этого раза хватило, чтобы понять — будет хуже. Нет, Меррик. Я смирилась со своей судьбой. Знание, что у Дэнни есть место здесь, с тобой, что он будет в безопасности, позволит мне уйти спокойно.