Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поцелуй Льда
Шрифт:

– Нет!
– воскликнула я, поднимая другую руку, чтобы удержать её.

Ветер вырвался из моей ладони, пронёсся по прихожей и врезался в большой деревянный шкаф. Когда ветер стих, огромная ваза, стоявшая на шкафу, закачалась из стороны в сторону.

Я подскочила к ней.

– Нет, нет, нет...

Ваза опрокинулась, ударилась о каменные плиты и разбилась вдребезги.

Я замерла, сердце бешено колотилось о рёбра.

Я только что разбила вазу короля Кормака.

– Блядь, - простонал я.

– Плохая примета, - произнёс глубокий голос с акцентом у меня за спиной.

Резко обернувшись, я столкнулся лицом к лицу со светловолосым гигантом.

Ну, лицом к грудным мышцам. Перед моим взором предстала гигантская грудь, обтянутая серым кашемировым свитером. Запрокинув голову назад, а затем ещё немного назад, я встретилась взглядом с парой глаз медового цвета. Они сморщились в уголках, когда гигант указал своей керамической кружкой на беспорядок на полу.

– Не придавай значения вазе, девочка, - один глаз цвета мёда подмигнул мне.
– Мне она всё равно никогда не нравилась.

Мой мозг запутался, пытаясь разобраться в словах великана. Он ждал с добрым выражением лица, потягивая из своей кружки. Аромат кофе ударил мне в нос, когда я увидела его золотисто-светлые волосы, собранные в конский хвост на затылке. Ещё больше золотистой щетины покрывало его подбородок, который был таким же твёрдым, как скалы, окружающие остров Бейтир. Несколько браслетов из бисера украшали его толстое запястье. Когда я уставилась на него, в его глазах промелькнуло что-то примитивное и невероятно древнее.

Его зверь.

Это мог быть только король Кормак, владелец вазы, которую я только что разбила. И ещё? Самое древнее существо на планете носило джинсы и множество браслетов. До меня снова донёсся пьянящий аромат жареных кофейных зерен, и я подумала, как странно было бы попросить у короля всех драконов американо с дополнительной порцией эспрессо.

– Ты ведьма из дома Блэквудов, - сказал он будничным голосом, изучая меня. На боку его кружки крупным шрифтом было написано: «Я сделал это на танцполе». Он проследил за моим взглядом, повернул кружку, чтобы разглядеть надпись, и улыбнулся мне.
Это идея Изольды насчёт шутки. Дайте мне клеймор, и у нас не будет проблем. Но попросите меня потерпеть музыку, которую сейчас играют в пабах?
– он вздрогнул, и на его красивом лице отразился лёгкий ужас.
– Если это вообще можно назвать музыкой. Это больше похоже на шум, не так ли?

Я прочистила горло.

– Я...

– Старейшины твоего дома сказали, что ты хотела засвидетельствовать свое почтение Найлу, - глаза Кормака заблестели, когда он наклонился ко мне и понизил голос.
– Честно предупреждаю, девочка, моя пара очень колючий. Но он мягче, чем кажется. Возможно, тебе придётся слегка подтолкнуть его, чтобы преодолеть его колючесть.

Прежде чем я успела ответить, двери Большого зала открылись, и обе створки откинулись, казалось, сами по себе.

Король Кормак просиял.

– А, вот и мы, - он переступил порог и с чашкой кофе в руке направился в холл. Когда я вошла следом за ним, у меня перехватило дыхание.

Драконы.

Я никогда не видела больше двух особей одновременно. Численность этой расы сократилась настолько, что, по слухам, самцы избегали собираться в группы, чтобы какое-нибудь бедствие не привело к дальнейшему сокращению их популяции. Но сейчас это было далеко не так. Дюжина высоких широкогрудых мужчин стояла по периметру зала, их сверкающие глаза были устремлены на меня, когда я остановилась в зияющем дверном проёме. У каждого на поясе висел меч, и каждый, казалось, был готов выхватить свой клинок и снести мне голову с плеч, если я сделаю хоть одно неверное движение. В массивном камине, украшенном резьбой с извивающимися в полёте драконами, ревел огонь. Пламя отражалось в глазах каждого из них.

Нет, я поняла, что в их глазах плясали отблески пламени.

За исключением Найла Бэлфора. Он уставился на меня, его тёмный взгляд был холодным и угрожающим, как зимняя ночь. Он сидел на возвышении рядом с камином, его поза была напряжённой в своём кресле, похожем на трон. Его чёрная бараста сверкала замысловатой черной вышивкой, заклинания, заключённые в нитях, были настолько могущественными, что нашептываемые заклинания доносились до меня по воздуху. Когда я выдержала его взгляд, температура вокруг меня резко упала. Моё сердце забилось быстрее, и мне пришлось остановить себя, чтобы не сделать шаг назад.

– О, ради всего святого, - раздался женский голос. Секунду спустя красивая темноволосая женщина выглянула из-за спины огромного мужчины, стоявшего перед её креслом на платформе. Воин-дракон был таким огромным, что полностью заслонял её.

Она встала и обошла его как раз в тот момент, когда Кормак достиг помоста. Король остановился и отвесил ей учтивый поклон, его движения казались ещё более впечатляющими, поскольку он всё ещё держал в руке кружку с кофе.

– Моя королева, - пробормотал он хрипловатым голосом, полным нежности.

Взгляд женщины смягчился, когда она присела в неглубоком реверансе.

– Мой король.

Кормак поднялся на помост и поцеловал её в щеку. Затем он уселся в большое кресло рядом с Найлом и бросил на него острый взгляд.

– У нас гость, mo chridhe (с шотл. мой дорогой).

– Да, - сказал Найл, не сводя с меня глаз.
– Незваный гость.

– Найл!
– воскликнула женщина, королева Изольда. Всё ещё стоя, она обвела взглядом комнату. На её лице отразилось раздражение, и она повысила голос.
– Хватит, все вы. Мулло создал Проклятие.

– И он мёртв, - мрачно произнёс мужчина у огромного камина.

Другие драконы в зале одобрительно зарычали. Выражение лица Найла оставалось угрожающим, когда он посмотрел на меня.

Изольда повернулась к нему.

– Ты лицемер, Найл Бэлфор, и учишь своих воинов быть грубыми.

Наконец ледяная сдержанность Найла дала трещину. Он повернул голову к королеве, его тёмные брови сошлись на переносице.

– Лицемер?
– спросил он недоверчивым тоном.

– Да, - ответила Изольда, уперев руки в бока.
– Ведьмы считают тебя своим королем...

Найл резко оборвал её.

– У них нет короля. И никогда не было, - он бросил на меня пренебрежительный взгляд.
– Просто мелкие деспоты, которые правят преступными семьями.

– Что ж, - сказала Изольда, - полагаю, это делает тебя мелким деспотом Дома Бэлфоров. Учитывая, что твой предшественник мёртв.

– Он прав, - прорычал один из драконов хриплым от одобрения голосом.

В ответ раздался ещё один хор рычания.

– Тихо!
– огрызнулась Изольда, сверкнув зелёными глазами.

Поделиться с друзьями: