Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поцелуй страсти
Шрифт:

— В доме и в самом деле кто-то есть, — прошептал, отдуваясь, Нат.

— А я что тебе говорил?! Знаешь, по-моему, нам пора отсюда сматываться.

Как по команде мальчики развернулись и помчались прочь от развалин. Не успели они, однако, пробежать и пятидесяти шагов, как Натан неожиданно остановился.

— Я передумал, Сет, и домой не иду. Мне просто необходимо знать, кто скрывается в старом доме!

— Ты с ума сошел?! — взревел Сет. — Там какое-то дикое животное! Если ты вернешься в дом, раздразнишь его или напугаешь, оно, очень может быть, тебя сожрет!

— Плевать я на это хотел, — упрямо произнес Натан. — Я должен знать, кто там. Ведь это же приключение, а Джеф говорит, что настоящий мужчина не должен избегать приключений и опасностей.

— Это точно, Джеф думает так, — согласился с братом Сет, — но вот Эрик утверждает, что только дурак подвергает себя опасности без всякой необходимости.

— Мало ли что утверждает Эрик, — фыркнул Нат. — Самое рисковое, что он совершил в жизни, — забрался на горушку за домом, чтобы нацарапать на булыжнике свое имя!

Сет с минуту обдумывал слова Натана, после чего спросил:

— Ты и вправду хочешь вернуться?

— Да, хочу. Кроме того, я хочу войти в дом. У меня есть дубинка, и мне не страшна та зверюга, что скрывается за его стенами.

У Сета любопытство наконец одержало верх над страхом.

— Ладно. Если ты вернешься к дому, то я пойду с тобой.

Мальчики обменялись заговорщицкими взглядами и двинулись в обратный путь. Крадучись, они подошли к черному провалу двери, заглянули в глубь дома — в дальний темный угол, откуда слышались подозрительные звуки.

— Там точно кто-то есть, — прошептал Сет. — Я вроде вижу чей-то силуэт.

Натан согласно кивнул.

— Я тоже вижу силуэт. Черт, он здоровый! Кто это или что это, я не знаю, но в доме прячется настоящий монстр!

Миг спустя «монстр» шагнул к мальчикам и приветственно заржал.

— Бог ты мой, да это лошадь! — изумленно вскричал Сет, хватая брата за плечо. — Как она, спрашивается, здесь оказалась?

— Возможно, это дикая лошадь, — глубокомысленно заметил Натан. — Вроде мустанга, понимаешь?

— Мустанга? Скажешь тоже! Мустанги в Англии не водятся.

— Я не говорил, что это мустанг, — возразил Натан. — Я сказал — «вроде мустанга».

Отвязав длинную веревку, которую он на манер лассо всегда носил у пояса, Натан медленно двинулся вперед.

— Что же ты собираешься делать? — с испугом спросил Сет.

— Ясное дело, что, — бросил через плечо старший брат. — Собираюсь эту лошадь поймать и доставить ее на веревке домой к бабушке.

Сет не без любопытства посмотрел на брата.

— Это еще зачем? У бабушки и так лошадей больше, чем ей нужно.

— Этого конягу мы бабушке не отдадим, — сказал Нат, осторожно приближаясь к лошади. — Я лично собираюсь отвести его на конюшню манора Уэлсли и объездить. После этого конь станет моей собственностью.

— Твоей? А про меня ты забыл? Между прочим, я его первый увидел.

Натан пожал плечами.

— Но веревка-то у меня, верно? Стало быть, и конь мой.

Сет был напрочь сражен логикой Натана и никак не мог подобрать нужных слов, чтобы достойно ему ответить. Вместо этого он огрызнулся:

— Смотри, как бы твой конь тебя ненароком не зашиб!

— Не беспокойся, он этого не сделает. Как ты знаешь, лошади меня любят. — Натан уже был на расстоянии вытянутой руки от жеребца. Тот нервно косил на него глазом, перебирал ногами, но враждебности не проявлял.

Натан обвязал веревку вокруг шеи жеребца, негромко цокнул языком и повел животное за собой. Когда конь вышел из дома, мальчикам впервые представилась возможность увидеть его при ярком свете дня.

— Ого! Какой красавец, скажи, Нат? — воскликнул Сет и ласково потрепал коня по шее.

— Да уж не кляча, это точно, — ухмыльнулся Натан. — Конь отличный и при этом, заметь, — мой!

Сету ничего не оставалось, как принять этот факт к сведению.

— Пожалуй, ты прав. Я-то веревку захватить не догадался.

— Я всегда ношу с собой веревку, — похвастал Натан. — Никогда не знаешь, когда она может понадобиться. Пусть это будет тебе уроком, братец!

Заметив, как помрачнел младший брат, Натан добавил:

— Я тебе вот что скажу — поскольку ты меня не бросил и вернулся к дому вместе со мной, я буду время от времени давать тебе на этом жеребце покататься. После того, конечно, как его объезжу.

Сет сразу же воспрянул духом.

— Правда?

— Конечно, как же иначе? — сказал Натан и, запрокинув голову, посмотрел на солнце. — Пора домой. Мне просто не терпится показать коня всем нашим, в особенности Джефу! Он вечно хвастает своими приключениями и переделками, в которые якобы попадает. Посмотрим, что он запоет, когда услышит нашу историю и увидит этого красавца!

33

Сэмюэль взлетел по ступеням манора Уэлсли и что было силы заколотил в парадную дверь.

— Мастер Джеймс! Мастер Джеймс! Эй, кто-нибудь, позовите хозяина!

Услышав грохот, Седрик торопливо спустился в холл и распахнул двери.

— Что с тобой, Сэмюэль? Или ты вовсе ума лишился? Немедленно прекрати стучать и орать!

— Мастер Джеймс? Вы где? — выкликал кучер, не обращая на Седрика ни малейшего внимания. Более того, оттеснив в сторону дворецкого, Сэмюэль проник в холл, где и продолжал взывать к хозяину.

Джеймс, привлеченный этим шумом, выскочил из библиотеки, зажав в руке пачку бумаг.

— Что это ты раскричался, Сэмюэль? Что-нибудь стряслось? Беда какая-нибудь?

— Нет, сэр, — ответил Сэмюэль, сдернув шапку, чтобы засвидетельствовать хозяину свое почтение. — Ничего дурного, слава создателю, не приключилось, но выйти во двор вам все-таки придется. Чтобы взглянуть на процессию, которая движется к дому по подъездной аллее.

— Ты что же, хочешь сказать, что устроил весь этот кавардак из-за каких-то гостей? — вскричал Седрик, сверля яростным взглядом не в меру расшумевшегося кучера. — Видать, Сэмюэль, у тебя и впрямь с головой плохо!

Поделиться с друзьями: