Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Под небом Сицилии
Шрифт:

Нина подняла голову и шаловливо улыбнулась — она словно сорвала запретный плод, и этот дерзкий поступок взволновал ее. Но одним плодом она не насытилась — ей безумно захотелось завладеть целым садом.

Что с ней случилось с тех пор, как она приехала на Сицилию? В ней проснулась чувственность, о которой она и не подозревала. Вероятно, причина заключалась в жарком солнце и красоте этого волшебного острова. А может быть, все дело в том, что здесь ее родина.

Но сейчас она не в состоянии думать о чем-то другом — существует только Лоренцо и солнечный свет, струящийся сквозь ставни.

Нина наклонилась и поцеловала его в губы. Сердце пело, кровь весело стучала в висках, все тело содрогалось от чувственного удовольствия. Ей казалось, что она парит в воздухе подобно свободной птице.

Но ее полет происходил не в одиночестве — вместе с ней был Лоренцо, он летел рядом, побуждая набирать высоту.

Вдруг Нина почувствовала, что теряет равновесие и падает. Она открыла глаза и увидела перед собой улыбающееся лицо Лоренцо. Вид у него был сонный, но не сердитый. Его явно не обескуражили ее вольности.

— Я знал, что вы очень красивая, — тихо проговорил он и провел тыльной стороной ладони по шее Нины. Он задрал вверх ее футболку и оглядел обнаженное тело. — Я вас такой и нарисовал — жаждущей и желанной.

И он приник к ее губам.

Нина не протестовала. Зачем? Разве он не олицетворяет собой все то, что ей необходимо в жизни? Она ведь не сомневалась в его реакции на ее ласки. Слова им не нужны. Выходит, что она действительно ловкая особа, но такой она стала благодаря ему.

Она потонула в поцелуе, прижимаясь к его груди.

Он крепко держал ее в своих объятиях, как будто боялся потерять. Теплые чувственные губы Лоренцо оставляли горячие следы у нее на шее. От возбуждения Нина задыхалась.

— Лоренцо, — вымолвила она, но он прикрыл ей рот кончиками пальцев.

— Нет, bellissima, никаких вопросов. Вам не удастся отвертеться, — негромко произнес он. — Это судьба. А теперь успокойтесь, и я покажу вам, как умею любить. Я хотел этого с того момента, когда увидел вас.

Зажмурив глаза, счастливая Нина прильнула к нему.

Que sera, sera [3] , промелькнуло у нее в голове. Она подчинилась пылкой страсти Лоренцо и поняла, что совсем не трудно не только получать наслаждение, но и самой его дарить. Неопытная Нина мгновенно освоила это искусство. Она касалась тела Лоренцо сквозь шелковую ткань, затем с жадностью стянула с него пижаму, и их жаркие тела слились.

Лоренцо оказался искусным любовником. Каждое его движение и прикосновение несло неизмеримое удовольствие, отчего любовь Нины распускалась, как прекрасный цветок под нежными лучами солнца.

3

Что будет, то будет (франц.).

Жар, охвативший ее, уже сжигал их обоих. Они задыхались, но не могли замедлить темпа. Ее груди налились, а соски пульсировали, и сладостная боль разливалась внизу живота. Лоренцо выискивал губами самые нежные и интимные места, приводя Нину в состояние экстаза. Нина догадывалась, что вот-вот произойдет кульминация, хотя плохо представляла себе, что это такое.

Но Лоренцо продолжал свою дразнящую игру, доводя Нину до предела возбуждения.

Наконец его тело с силой вдавилось в нее.

Она прикусила губу, чтобы не закричать от ожидаемой боли, но… боли не последовало, и страх прошел. Она вся горела и ощущала его движущуюся плоть внутри себя. Это было потрясающе: в мире существовала только одна сила — их обоюдное желание. Удовольствие разливалось скользящими плавными волнами, перерастающими в сильнейшую пульсацию. Нина утонула в этих ощущениях. Великолепное, могучее тело Лоренцо ритмично двигалось, все глубже проникая в нее, пока для них обоих не наступила разрядка. Ее мучительный стон смешался с хриплым криком Лоренцо. Он упал на пылающее жаром тело Нины, уткнувшись лицом в ее влажные волосы.

Она крепко держала его, запустив руки в густые кудри. Теперь ее ничто не могло остановить, она вольна делать с ним все, что захочет, — ведь они стали единым целым.

Первым заговорил Лоренцо — он что-то тихо пробормотал по-итальянски.

— Я не понимаю, — прошептала ему на ухо Нина.

Он приподнял голову и посмотрел на нее.

— Скоро поймешь, — с ласковой улыбкой ответил он, — когда выучишь мой родной язык.

Нина таяла от счастья. Он так сказал это, словно они будут вместе всегда.

Неожиданно за дверью раздалось грозное рычанье.

Лоренцо засмеялся и потерся носом об Нинин нос.

— Свершился мой самый страшный сон. — С этими словами он спустил ноги с кровати.

Нина со смехом смотрела, как он, голый, прошлепал к двери. Она знала, кого он сейчас впустит.

Карло пулей влетел в спальню. Лапы у него заскользили на натертом полу, и он едва не упал, но удержался и одним прыжком очутился на постели. От его тяжести Нина даже подскочила.

— Ради Бога, Карло, — вскрикнула она, когда пес кинулся на нее и стал лизать лицо. — Здесь не место для твоих ласк!

Всей душой согласен с этим, — проворчал Лоренцо, возвращаясь к кровати.

Он сердито и решительно сказал что-то Карло по-итальянски, а тот в ответ оскалил зубы и зарычал.

— Ах ты, неблагодарная свинья! — заорал Лоренцо теперь уже по-английски.

Нина со смехом обхватила Карло за шею, чтобы он не вздумал броситься на Лоренцо.

— Карло, Лоренцо прав, — она повернула пса мордой к себе. — Ты очень быстро все забыл — Лоренцо вчера спас тебе жизнь, так что, неблагодарный дурачок, подумай об этом. Если ты поссоришься с Лоренцо, то ты поссоришься и со мной.

Карло покорно заскулил и улегся рядом с Ниной, при этом настороженно поглядывая на Лоренцо большими шоколадными глазами.

Лоренцо взял свои пижамные штаны, валявшиеся в изножье постели, и, недовольно бормоча что-то по-итальянски, натянул их.

Нина, давясь от смеха, подзадоривала его:

— Ты не осмелишься снова лечь.

— Ни за что на свете. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.

Лоренцо наклонился и, опершись руками о кровать, потерся носом о шею Нины и нежно поцеловал в податливые губы.

Поделиться с друзьями: