Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Добро пожаловать на борт, красотки. Сегодняшний капитан корабля никто иной, как Стив Брайант – ваш покорный слуга.

– Хотелось бы надеяться, что мы прибудем на место в целости и сохранности.

Поверьте, я очень сдерживала себя, чтобы не съязвить.

– Не волнуйся, – успокаивающий голос Джейдена приходит на помощь своему другу. – Стив прирожденный водитель.

Ох, уж эта хитрая улыбочка его менеджера…

Он открывает дверцу заднего сидения для своей дамы, когда с другой стороны автомобиля Джейден предлагает присесть мне. В этот момент от моего слуха не ускользает звонкий шлепок ладони весельчака по заднице сестры, и ее игривый смешок в ответ на представление.

О, боже, только не начинайте.

Наконец-то, без лишних эмоций, кроме восхищений красотой внутреннего салона, все размещаются внутри джипа.

До знаменитого амфитеатра «Красные Скалы» ехать недалеко. Всего лишь минут двадцать-тридцать, и мы прибудем в одно из самых красивых мест на свете. Все это время у Стива не захлопывается рот. Несколько поражает его умение управлять громадной тачкой в малознакомой местности, при этом постоянно болтать своим языком. Но я отчасти благодарна ему. Парень хорошенько подготовился к поездке, чтобы блеснуть знаниями в области истории амфитеатра и самого парка Красных Скал.

Когда мы выезжаем из города, нашему взору предстает длинное шоссе с оранжево-зеленым пейзажем по бокам. Горы и скалы. Невероятное зрелище.

По словам Стива, прогулки по парку Красных Камней позволяют увидеть живописные ландшафты, сочетающие в себе зеленые сосновые леса и бескрайнюю богатую растительность. В этой местности со своей геологической особенностью часто можно встретить оленей. Именно сейчас мы наблюдаем несколько прекрасных животных, разгуливающих как ни в чем не бывало по обеим сторонам дороги. Из рассказа менеджера становится ясно: мы направляемся в Парк Красных Камней – в особенную зону, возникшую на пересечении равнины и скалистых гор, где можно увидеть флору и фауну из двух разных регионов.

Всю дорогу наша компания едет не спеша. Стиль вождения автомобиля выдает Стива как любителя прокатиться с ветерком, а не тащиться черепахой. Однако здесь, как и в другом штате, все легко может закончиться штрафом.

– Как прошла ваша совместная ночь? – тихонько интересуется сестра, пока наши парни заняты своим разговором.

– Хочешь посекретничать? – наклоняюсь к ней ближе.

– Как в старые добрые времена, – отвечает Жаклин, и мы обе смеемся.

Счастливый огонек в ее глазах говорит о многом. Она не на шутку влюбилась. И, видимо, Стив прилагает все усилия для того, чтобы этот огонек никогда не погас.

Девчачий смех вызывает на передних сиденьях паузу из любопытства. Я прижимаю указательный палец к губам, призывая Жаклин к тишине, заставляя парней вернуться к своему обсуждению предстоящего концерта.

– Так мы и не дошли до ресторана, – виновато прикусив нижнюю губу, первой откровенничает сестра. – Стив – это смесь торнадо и легкого бриза. Он – сочетание черного и белого, сил добра и зла…

– …света и тьмы, – ничего не могу поделать со своей иронией.

– Что?

– Продолжай-продолжай…

Жаль, шутка не удалась. Сестра оказалась погруженной в сравнения своего божественного парня со стихиями природы и еще бог знает чем.

– Он все время наготове… – выжидающе смотрит на меня. – Ну, ты понимаешь. Согласен в любое время суток. Без остановки. Я вся горю, а мое тело просто изнывает от блаженной неги и усталости.

– Оу, – моя бровь вопрошающе ползет вверх. – В таком случае, Стиву определенно придется нести тебя на руках. Да, Стиви?

Вопросительный взгляд водителя на мгновение блестит в зеркале заднего вида, а позже возвращается на дорогу.

И это все?

Вот, невезуха. Сегодняшние мои старания подражать сестре явно не успешны.

– Рассказывай, как все прошло, – ни на миг не отпускает свое любопытство Жаки.

Все дело в том, что мои отношения с Джейденом немного иные: развиваются постепенно, с каждым разом превращаясь во что-то большее и значимое. Судя по тому, как стремительны события вокруг Жаклин и Стива, в состоянии ли она понять меня? Я никогда и никому не открываюсь полностью, всегда придерживаюсь некоторой интриги и загадочности, даже, несмотря на то, что моя сестра – моя родственная душа. Я прямо-таки нахожусь в небольшом смущении и неловкости от произошедшего между мной и Джейденом, когда Жаклин невозмутимо откровенничает о своей сексуальной жизни на полную катушку. Сей факт всегда отличал нас друг от друга.

Поэтому без особых излишеств рассказываю, во что превратился наш вчерашний побег из клуба.

– А вот и обещанная красота.

Стив сворачивает автомобиль и подъезжает к местности, огражденной огромными рыжими скалами. Они повсюду, куда бы я ни взглянула. Бросаясь в глаза своими масштабами, громадные глыбы вырастают вдоль дороги, словно приветствуют нас – своих гостей.

– Жаклин, как так вышло, что мы не были здесь ни разу? – интересуюсь у сестры, не отрывая взгляд от потрясающей природной красоты.

– Долгая история, – сестра также прилипла к окну. – Но заглавие ее приблизительно следующее: «Как я упрашивала Джию бросить все и улететь в путешествие».

Точно. Балет и постоянные мои занятия в хореографических классах. Я действительно много работала и позабыла, что значит «отдыхать».

– Могла бы прихватить с собой кого-нибудь другого, – кратко пожимаю плечами, дескать «я не при делах».

– Что-то я не припомню, чтобы кроме нас был кто-то еще.

– Не знаю, как раньше, зато теперь в вашей сестринской тусовке плюс двое, – радостно заявляет Стив, паркуясь на огромной открытой площадке, и спокойно продолжает. – Легендарный амфитеатр зовется «Красными Камнями», «Скалами» или «Ред Рокс», как угодно, по причине своего внешнего вида…

– Стив – такой гид, – бормочу сестре, когда наша компания выбирается из машины.

– Сексуальный гид, – подмигивая, добавляет Жаклин, отчего я закатываю к небу глаза.

Не обращая внимание на наши реплики, он продвигается дальше в своем рассказе о камнях и истории их образования. Оглядевшись по сторонам, парни присвистывают, а мы с сестрой глазеем, не проронив ни слова.

Просто потрясающее место. В семь вечера все еще светло, но когда стемнеет, Стив обещает, что эти громадины, из которых вырезана сцена амфитеатра, будут отражать абсолютную прелесть переливающейся подсветки.

– Вся внешняя и акустическая красота еще впереди. Не будем тратить времени. Скорее сюда! – подгоняет он.

Глава 20.3

По мере приближения к чуду из чудес, музыкальное эхо заманчиво доносится из амфитеатра, вид которого все еще заслоняют скалистые горы. Наша компания проходит контрольную проверку в тщательном порядке, а затем обслуживающий персонал указывает в сторону входа одного из чудеснейших сооружений для зрелищ, расположенного прямо под открытым небом. Каких-то пару мгновений, и нашему изумленному взору предстает уникальный природный амфитеатр, образованный в месте пересечения нескольких скал. Иными словами, он будто вырезан из них и имеет такое расположение, что, где бы ты не находился, потрясающий открытый вид на сцену представлен, как на ладони. От неожиданности я хватаю за руку Джейдена и крепко сжимаю ее. Дух захватывает от того, что понимаешь, на какой высоте находишься в данный момент. Мы наверху, когда сцена внизу со всем своим великолепным действием, а рядом именно тот, с кем все складывается как нельзя лучше. Наконец-то, без тени сомнения, можно свободно сделать вдох.

Поделиться с друзьями: